"ضرر مادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • material damage
        
    • physical damage
        
    • physical harm
        
    • material harm
        
    • material injury
        
    • reparation for material
        
    He claims that this was done by the prison administration intentionally and caused moral damage to him and material damage to his family. UN ويدّعي أن إدارة السجن تعمدت ذلك وتسببت له في ضرر معنوي ولأسرته في ضرر مادي.
    In most cases an internationally wrongful act will entail material damage. UN وفي معظم الحالات، يترتب على الفعل غير المشروع دولياً ضرر مادي.
    However, it is conceivable that the breach of an international obligation occurs in the absence of any material damage. UN على أنه يمكن تصور حدوث انتهاك لالتزام دولي دون وقوع ضرر مادي.
    (i) Business interruption as a result of physical damage 31 12 UN `1` تعطل العمل نتيجة لوقوع ضرر مادي 31 12
    The process of acquiring a licence includes establishing a lawful and verifiable need to protect the person or property from physical harm. UN وتشمل عملية الحصول على الترخيص التثبت من وجود حاجة مشروعة يمكن التحقق منها لحماية الشخص أو الممتلكات من ضرر مادي.
    A person who has suffered loss and/or injury shall be entitled to compensation for any material harm suffered and his/her reputation rehabilitated. UN ويحق للشخص الذي تعرض للخسارة و/أو اﻹصابة الحصول على تعويض عن أي ضرر مادي تعرض له ورد اعتباره.
    The explosion caused minor injuries to two Irish peacekeepers and material damage to the United Nations vehicle in which they were travelling. UN وتسبب الانفجار في إصابات طفيفة لاثنين من أفراد حفظ السلام الأيرلنديين وفي ضرر مادي لمركبة الأمم المتحدة التي كانا يستقلانها.
    Five people were gravely and 6 lightly wounded and vast material damage was caused; UN وأصيب ٥ أشخاص بإصابات بالغة و ٦ أشخاص بإصابات طفيفة ونتج ضرر مادي واسع النطاق؛
    Two people were lightly wounded and substantial material damage was caused; UN وأصيب شخصان بإصابات طفيفة وحدث ضرر مادي جسيم؛
    If a clarification is not added to the effect that compensation covers any material damage that is financially assessable, the text could be interpreted as meaning that moral damage is also subject to compensation. UN وحيث إنه لم يرد إيضاح يبين أن التعويض يشمل كل ضرر مادي يمكن تقييمه ماليا، يمكن تفسير النص على أنه يعني أن من الجائز أن يكون الضرر المعنوي محلا للتعويض.
    Five people were gravely and 6 lightly wounded and vast material damage was caused; UN وأصيب ٥ أشخاص بإصابات بالغة و ٦ أشخاص بإصابات طفيفة ونتج ضرر مادي واسع النطاق؛
    Two people were lightly wounded and substantial material damage was caused; UN وأصيب شخصان بإصابات طفيفة وحدث ضرر مادي جسيم؛
    To the extent that there is material damage due to its non-performance, the State would have to compensate the loss suffered by the plaintiffs. UN ويتعين على الدولة، إذا ما حصل ضرر مادي بسبب سوء أدائها، تعويض المدعين على ما تكبدوه من خسائر.
    Linked to terrorist activities which have not as yet caused any material damage. UN □ كان لها صلة بأنشطة إرهابية لم تتسبب بعد في أي ضرر مادي.
    It was established that no one had been injured and that no material damage had been caused to the premises of the Nunciature. UN وتم التأكد من أن أحدا لم يصب بأذى وأنه لم يلحق بأماكن السفارة البابوية أي ضرر مادي.
    The attacks have also inflicted substantial material damage. UN وقد تسببت الهجمات أيضا في ضرر مادي كبير.
    The Panel finds that physical damage to KAFCO's offices and equipment occurred during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أنه قد حدث ضرر مادي بمكاتب ومعدات كافكو خلال فترة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Kira's trouble triggered the generator's circuit breaker, didn't cause any physical damage. Open Subtitles ادار اضطراب كيرا مكبس المولد لم يسبب أي ضرر مادي
    With no physical damage to the brain, it must be psychological. - No Open Subtitles من دون ضرر مادي بالعقل فلابد أن يكون نفسياً
    It might take years, decades or even more before the physical harm caused by a certain activity related to groundwaters manifests itself. UN فقد تمر سنوات أو ربما عقود أو أكثر قبل أن يظهر أي ضرر مادي ناجم عن نشاط معين في حالة المياه الجوفية.
    On the other hand in some situations there is no legal injury to another State unless it has suffered material harm. UN ومن ناحية أخرى لا يوجد في بعض الحالات ضرر قانوني لدولة أخرى إلا إذا لحقها ضرر مادي)١٢(.
    Since in many instances of human rights violations the material injury will be to nationals of the State committing the internationally wrongful act, it may be that limitation of consideration of the effects of an internationally wrongful act to the legal injury suffered by an injured State would be too restrictive. UN على النظر في آثار فعل غير مشروع دوليا على دولة مضرورة بنتيجة ضرر مادي قد يشكل تقييدا مفرطا.
    They have the right to bring judicial proceedings seeking reparation for material or moral injury caused to them by illegal actions of State bodies, other organizations, their employees or private individuals. UN فيحق للمواطنين أن يلتمسوا من المحاكم تعويضهم عما يلحقهم من ضرر مادي ومعنوي بسبب أفعال مخالفة للقانون ترتكبها أجهزة الدولة أو أجهزة أخرى، أو يرتكبها موظفو تلك الأجهزة أو أفراد من الخواص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus