"ضروب التمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • forms of discrimination
        
    • kinds of discrimination
        
    • instances of discrimination
        
    • discrimination as it
        
    Trafficking and the sale of children, especially young girls, and infanticide of female children are other multiple forms of discrimination. UN ويعد الاتجار بالأطفال وبيعهم، لا سيما البنات الصغيرات، وقتل المولودات ضروبا متعددة أخرى من ضروب التمييز.
    However, none of these instruments envisages the hypothesis of aggravated discrimination by singling it out from other forms of discrimination for special legal treatment. UN إلا أن أياً من هذه النصوص لا ينص على فرضية التمييز المشدد فيخصص لها معالجة قانونية محددة بالقياس إلى ضروب التمييز المنفصلة.
    There are many cases to illustrate such double and triple forms of discrimination. UN وهناك أمثلة عديدة على ضروب التمييز هذه المضاعفة أو الممارسة ثلاثاً.
    Gender-neutral policies in other countries often fail to protect girls and women from the kinds of discrimination that threaten their autonomy, their security, and even their lives. UN وكثيرا ما تفشل السياسات المحايدة جنسانيا في البلدان الأخرى في حماية الفتيات والنساء من ضروب التمييز التي تهدد استقلالهن الذاتي بل تهدد أمنهن بل وحياتهن ذاتها.
    Hence, many instances of discrimination are aggravated by the effects of multiple identities. UN ولذلك، تشتد ضروب التمييز كثيراً بفعل آثار الهويات المتعددة.
    Attention should also be given to any other forms of discrimination that might undermine children's health, and the implications of multiple forms of discrimination should also be addressed. UN وينبغي إيلاء الاهتمام أيضاً لأي شكل آخر من أشكال التمييز قد يقوض صحة الأطفال، وينبغي كذلك معالجة الآثار المترتبة على ضروب التمييز المتعدِّدة الأوجه.
    The principle of equality between human beings and the attendant prohibition of all forms of discrimination are therefore recognized as constituting part of jus cogens in El Salvador. UN لذلك يعترف بمبدأ المساواة بين البشر وما يتصل به من حذر لجميع ضروب التمييز باعتباره جزءاً من القواعد الآمرة في السلفادور.
    Similarly, the discrimination issue was resolved in the legislation, which prohibited discrimination on any grounds. She was not certain, however, that social and cultural practices did not perpetuate certain forms of discrimination, in particular between boys and girls. UN وبالمثل، فصلت النصوص المحرمة لجميع ضروب التمييز في مسألة التمييز، لكن السيدة مبوي غير متأكدة من الاختفاء التام لبعض أشكال التمييز في الممارسات الاجتماعية والثقافية ولا سيما بين اﻷولاد والبنات.
    Several members of the Committee had pointed out that equality of rights was not guaranteed for women, who suffered many forms of discrimination, often arising from harmful traditional practices. UN وأضافت أن العديد من أعضاء اللجنة لاحظوا أن المساواة في الحقوق غير مكفولة للنساء اللواتي يعانين من شتى ضروب التمييز الذي ينجم غالبا، عن ممارسات تقليدية ضارة.
    53. The Committee expresses concern that women from ethnic minority groups and disabled women face multiple forms of discrimination with respect to access to education, employment and health care and are victims of violence. UN 53 - وتعرب اللجنة عن القلق لما تواجهه النساء المنتميات إلى فئات الأقليات العرقية والمعوّقات من ضروب التمييز المتعددة فيما يتعلق بالحصول على التعليم والعمل والرعاية الصحية ولأنهن يقعن ضحية العنف.
    35. The Committee expresses concern that women from ethnic minority groups and disabled women face multiple forms of discrimination with respect to access to education, employment and health care and are victims of violence. UN 35 - وتعرب اللجنة عن القلق لما تواجهه النساء المنتميات إلى فئات الأقليات العرقية والمعوّقات من ضروب التمييز المتعددة فيما يتعلق بالحصول على التعليم والعمل والرعاية الصحية ولأنهن يقعن ضحية العنف.
    Also please explain what mechanisms will be available for women to raise claims of sex-based discrimination before the CEHR, and the arrangements in place to ensure that the CEHR will address the multiple forms of discrimination faced by women, especially women from racial, ethnic or religious minority groups. UN وكذلك يُرجى بيان ما هي الآليات التي ستكون متاحة للمرأة لرفع شكاوى تمييز على أساس الجنس أمام اللجنة، كذلك بيان الترتيبات المعمول بها لكفالة أن تنظر اللجنة في مختلف ضروب التمييز الذي تواجهه المرأة، ولا سيما المرأة المتحدرة من أقليات عرقية أو إثنية أو دينية.
    59. Since the United Nations came into being, an impressive number of treaties and other instruments have been adopted to protect, either a specific category of individuals, property of particular importance, or even certain fields, against various forms of discrimination. UN 59- اعتُمد، منذ إنشاء الأمم المتحدة، عدد مذهل من النصوص التعاهدية أو غير التعاهدية بهدف حماية فئة محددة من الأشخاص، أو ممتلكات ذات أهمية خاصة، أو حتى بعض المجالات من مختلف ضروب التمييز.
    49. The Government of Mexico stated that it attaches special importance to combating racial discrimination, contemporary forms of racism and all forms of discrimination and intolerance. UN ٩٤- ذكرت حكومة المكسيك أنها تعلق أهمية خاصة على مكافحة التمييز العنصري واﻷشكال المعاصرة للعنصرية وكافة ضروب التمييز والتعصب.
    58. However, in regard to the subject of the present study, it has to be acknowledged that the forms of discrimination referred to in article 1 are gender-based and none of the Convention's provisions contains the term religion or religious tradition. UN 58- ومع ذلك، فبالنسبة لموضوع الدراسة، لا مفر من ملاحظة أن ضروب التمييز التي تتحدث عنها المادة 1 هي تلك القائمة على الجنس، وأن الاتفاقية لا تستخدم في أي من أحكامها تعبير الدين أو التقاليد الدينية.
    10. The Committee calls upon the State party to place high priority on the process of full incorporation of the Convention into its domestic legal system in order to give central importance to the Convention as the basis for the elimination of all forms of discrimination against women. UN 10 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيلاء أولوية عليا لعملية إدماج الاتفاقية إدماجا كاملا في نظامها القانوني المحلي من أجل إيلاء أهمية كبيرة للاتفاقية كأساس للقضاء على جميع ضروب التمييز ضد المرأة.
    10. The Committee calls upon the State party to place high priority on the process of full incorporation of the Convention into its domestic legal system in order to give central importance to the Convention as the basis for the elimination of all forms of discrimination against women. UN 10 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيلاء أولوية عالية لعملية إدماج الاتفاقية إدماجا كاملا في نظامها القانوني المحلي من أجل إيلاء أهمية محورية للاتفاقية كأساس للقضاء على جميع ضروب التمييز ضد المرأة.
    The purpose of the Law on Equal Opportunities for Women and Men is to prohibit all kinds of discrimination on grounds of sex, in particular if it is connected to family or marital status in employment, education and science, access to and provision for goods and services, and to ensure gender mainstreaming. UN ويرمي قانون تكافؤ الفرص للنساء والرجال إلى حظر جميع ضروب التمييز على أسس نوع الجنس، ولا سيما إذا كان التمييز ذا صلة بالوضع الأسري أو الزواجي في العمل أو التعليم والعلوم، وسبل الحصول على السلع والخدمات وسبل توفيرها، ويرمي كذلك إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The purpose of the Law on Equal Treatment is to prohibit all kinds of discrimination on grounds of age, sexual orientation, disability, race or ethnic origin, religion or beliefs. UN ويرمي قانون المساواة في المعاملة إلى خطر جميع ضروب التمييز على أساس السعة أو التوجه الجنسي أو العجز (الإعاقة)، أو الأصل العرقي أو الإثني، أو الدين أو المعتقدات.
    Hence, many instances of discrimination are aggravated by the effects of multiple identities. UN ولذلك، تشتد ضروب التمييز كثيراً بفعل آثار الهويات المتعددة.
    The Special Rapporteur notes that if United Nations rules and mechanisms are studied against the background of discrimination as it is actually practiced throughout the world, the distinctions between racial and religious categories, or even between commonly used concepts or terms, are not clear, whether the subject is minorities or religion. UN وقد لاحظ المقرر الخاص أنه عندما تدرس قواعد الأمم المتحدة وآلياتها وكذلك ممارسة ضروب التمييز عبر العالم، لا تبدو الفوارق جلية بين الفئات العرقية والفئات الدينية، وحتى بين المفاهيم أو المصطلحات الشائعة الاستخدام، سواء فيما يتعلق بالأقليات أو فيما يتعلق بالأديان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus