"ضرورة أن تنظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • should consider
        
    • should be considered by
        
    All agreed that the sub-committee should consider the views of the State Party in the preparation of its report. UN واتفق الجميع على ضرورة أن تنظر اللجنة الفرعية في آراء الدولة الطرف لدى إعداد تقريرها.
    It was suggested that the agencies should consider providing technical cooperation to NGOs in order to increase the capacity of these organizations in performing their tasks. UN وأشير الى ضرورة أن تنظر الوكالات في تقديم مساعدة تقنية الى المنظمات غير الحكومية من أجل زيادة قدرة هذه المنظمات على الاضطلاع بمهامها.
    The Defence Office submitted that the Trial Chamber should consider withdrawing the arrest warrants and notifying the accused of the possibility of appearing at the trial by videoconference. UN أما مكتب الدفاع، فشدد على ضرورة أن تنظر غرفة الدرجة الأولى في سحب مذكرات التوقيف وإبلاغ المتهمين بإمكانية حضور المحاكمة عبر نظام المؤتمرات المتلفزة.
    The Committee stressed that parliaments and parliamentarians should consider various initiatives to enhance intercultural dialogue and cooperation, including the following: UN وشددت اللجنة على ضرورة أن تنظر البرلمانات والبرلمانيون في عدة مبادرات لتحسين الحوار والتعاون بين الثقافات بعدة سبل، من بينها ما يلي:
    The Workshop agreed that the following should be considered by States in establishing their national space legislation: UN 36- واتفقت حلقة العمل على ضرورة أن تنظر الدول، عند وضعها لتشريعات وطنية في مجال الفضاء، فيما يلي:
    To that end, the Forum emphasized that Member States should consider the adoption and full implementation of comprehensive national indigenous education policies. UN ولتحقيق تلك الغاية، شدد المنتدى على ضرورة أن تنظر الدول الأعضاء في اعتماد سياسات تعليمية وطنية شاملة للشعوب الأصلية، وتنفذها تنفيذا كاملا.
    They suggested that the CST should consider this first recommendation when refining the set of impact indicators provisionally accepted at COP 9. UN وأشارت هذه البلدان إلى ضرورة أن تنظر لجنة العلم والتكنولوجيا في هذه التوصية الأولى عند تنقيح مجموعة مؤشرات الأثر التي قُبلت مؤقتاً في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Ukraine had recently proposed that the General Assembly should consider ways of expanding the mandate of the competent authorities of troop-contributing countries in investigating crimes against their nationals. UN وأضاف أن أوكرانيا اقترحت مؤخراً ضرورة أن تنظر الجمعية العامة في توسيع ولاية السلطات المختصة التابعة للبلدان المساهمة بقوات للمشاركة في التحقيق في الجرائم التي تُرتكب ضد مواطنيها.
    It was agreed that the Secretariat should consider rephrasing the notion of " intended decision " in the definition of " standstill period " . UN 28- واتُّفق على ضرورة أن تنظر الأمانة في إعادة صياغة مفهوم عبارة " القرار الذي تعتزم " الوارد في تعريف فترة التوقّف.
    13. It was noted that the Legal Subcommittee should consider whether or not to retain the subject of the preliminary draft protocol on matters specific to space assets on its agenda beyond 2002. UN 13- وأشير الى ضرورة أن تنظر اللجنة الفرعية القانونية فيما إذا كانت ستبقي على موضوع المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية على جداول أعمالها لما بعد عام 2002 أم لا.
    304. The point was also made that the Committee should consider including in its agenda some topics discussed in the Sixth Committee during the United Nations Decade of International Law. UN 304 - وأشير أيضا إلى ضرورة أن تنظر اللجنة في تضمين جدول أعمالها مواضيع نوقشت في إطار اللجنة السادسة خلال عقد الأمم المتحدة للقانون الدولي.
    The representative also noted that the SBSTA should consider how activities related to carbon storage should be reported under the Convention and Kyoto Protocol and, in particular, how they should be taken into account in the assigned amount of Parties under the Kyoto Protocol. UN كما أشار الممثل إلى ضرورة أن تنظر الهيئة الفرعية في الطريقة التي يمكن بها الإبلاغ عن النشاطات ذات الصلة بتخزين الكربون بمقتضى الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، وعلى وجه الخصوص الكيفية التي يمكن بها أن يؤخذ ذلك في الحسبان في الكمية المحددة للأطراف بمقتضى بروتوكول كيوتو.
    46. The Meeting agreed that the entities of the United Nations system should consider sharing expertise, lecturers and instructors, as well as jointly organizing training activities when and where appropriate, while keeping in mind the difficulty of exchanging resources among United Nations entities. UN 46- واتفق الاجتماع على ضرورة أن تنظر كيانات منظومة الأمم المتحدة في التشارك في الخبرات وتبادل المحاضرين والمعلمين، فضلا عن الاشتراك في تنظيم أنشطة تدريبية حيثما يكون ذلك مناسبا، مع مراعاة صعوبة تبادل الموارد فيما بين كيانات الأمم المتحدة.
    :: The governing bodies of United Nations system organizations should consider means to strengthen country-level capacities of the United Nations system, including through complementary measures at their headquarters (para. 65) [F.1] UN :: ضرورة أن تنظر مجالس إدارات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الوسائل الكفيلة بتعزيز قدرات المنظومة على الصعيد القطري بجملة أمور منها اتخاذ تدابير مكملة في مقارها (الفقرة 65) [واو-1]
    " 34. Reiterates that, in accordance with resolution 51/4 of the Commission on Narcotic Drugs, Member States should consider and adopt a political declaration and, as appropriate, other declarations and measures that, on the basis of the results of the evaluation process, identify the goals and targets to be set in countering the world drug problem beyond 2009; UN " 34 - تكرر ضرورة أن تنظر الدول الأعضاء، عملا بقرار لجنة المخدرات 51/4، في وضع واعتماد إعلان سياسي، وإعلانات وتدابير أخرى، عند الاقتضاء، تحدد فيها، بناء على نتائج عملية التقييم، الأهداف والغايات المراد تحديدها للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية في ما بعد العام 2009؛
    30. Also stresses that States parties to the World Trade Organization Agreement on TradeRelated Aspects of Intellectual Property Rights should consider implementing that agreement in a manner that is supportive of food security, while being mindful of the obligation of Member States to promote and protect the right to food; UN 30 - تؤكد أيضا ضرورة أن تنظر الدول الأطراف في اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة في تنفيذ ذلك الاتفاق بطريقة داعمة للأمن الغذائي، مع مراعاة التزام الدول الأعضاء بتعزيز الحق في الغذاء وحمايته؛
    31. Also stresses that States parties to the World Trade Organization Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights should consider implementing that agreement in a manner that is supportive of food security, while being mindful of the obligation of Member States to promote and protect the right to food; UN 31 - تؤكد أيضا ضرورة أن تنظر الدول الأطراف في اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة في تنفيذ ذلك الاتفاق بطريقة داعمة للأمن الغذائي، مع مراعاة التزام الدول الأعضاء بتعزيز الحق في الغذاء وحمايته؛
    NHRCK indicated that the Government should consider repealing the categorization of offences subject to complaint by victims, such as rape without injury and harassment. UN وأشارت اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان إلى ضرورة أن تنظر الحكومة في إلغاء التصنيف المعتمد لهذه الجرائم وقبول التصنيف الذي تقدمه الضحايا في التمييز بين التحرش والاغتصاب دون إصابات(19).
    Recalling also that, in accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 2819 (XXVI) of 15 December 1971, the Committee should consider, and advise the host country on, issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations, UN وإذ تشير أيضا إلى ضرورة أن تنظر اللجنة، وفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 2819 (د - 26) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1971، في المسائل الناشئة عن تنفيذ الاتفاق المعقود بـين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة وأن تسدي المشورة إلى البلد المضيف بشأن تلك المسائل،
    In keeping with this decision, the COP, at its seventeenth session, agreed that the SBI should consider this matter at its thirty-sixth and thirty-eight sessions. UN وتماشياً مع هذا المقرر، اتفق مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة عشرة، على ضرورة أن تنظر الهيئة الفرعية في هذه المسألة في دورتيها السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين().
    - Drafting changes to ensure the consistency of the paragraph with the rest of the draft article, as well as general drafting improvements should be considered by the Secretariat. UN - إجراء تعديلات صياغية لكفالة اتساق الفقرة مع بقية مشروع المادة، فضلا عن ضرورة أن تنظر الأمانة في إدخال تحسينات صياغية عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus