"ضرورة إجراء المزيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • that further
        
    • need for more
        
    • that there should be further
        
    • the need for further
        
    • the need to discuss further
        
    • that there was a need for further
        
    Bulgaria confirms its position that further reform of the main United Nations bodies is necessary. UN وتؤكد بلغاريا موقفها الداعي إلى ضرورة إجراء المزيد من الإصلاح في الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Given the need to maintain a precautionary approach to this important fishery, the Commission agreed that further scientific investigation was required to clarify uncertainty in the status of this stock. UN ونظرا لضرورة الأخذ بنهج تحوطي في هذا النوع الهام من مصائد الأسماك، وافقت اللجنة على ضرورة إجراء المزيد من البحوث العلمية لإزالة الشكوك فيما يتعلق بحجم الرصيد.
    Given the need to maintain a precautionary approach to this important fishery, the Commission agreed that further scientific investigation was required to clarify uncertainty in the status of the stock. UN ونظرا لضرورة الأخذ بنهج تحوطي في هذا النوع الهام من مصائد الأسماك، وافقت اللجنة على ضرورة إجراء المزيد من البحوث العلمية لإزالة الشكوك فيما يتعلق بحجم الرصيد.
    She agreed, however, that there was a need for more dialogue among human rights institutions on disability and development issues. UN ومع ذلك، فهي توافق على ضرورة إجراء المزيد من الحوار بين مؤسسات حقوق الإنسان بشأن قضايا الإعاقة والتنمية.
    Many recognize the need for more research. UN ويدرك العديد من الدول اﻷعضاء ضرورة إجراء المزيد من البحث.
    It was agreed that there should be further discussion of those issues at the third session of the Conference of the Parties. UN وتم الاتفاق على ضرورة إجراء المزيد من المناقشة لهذه المسائل في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    Beyond the need for further quantitative reductions, the commitment to reducing the role and significance of nuclear weapons recognizes the need to adapt security strategies and military doctrines and bring them into line with the objective of a nuclear-weapon-free world. UN وإلى جانب ضرورة إجراء المزيد من التخفيضات الكمية، يقر الالتزام بخفض دور الأسلحة النووية وأهميتها بضرورة تكييف الاستراتيجيات النووية والنظريات العسكرية لتتماشى مع هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    In addition, the Committee believes that further improvements should be made. UN إلى جانب ذلك، ترى اللجنة ضرورة إجراء المزيد من التحسينات في المستقبل.
    It was suggested that further discussion was necessary in order to find effective ways to address these issues. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة إجراء المزيد من الحوار قصد إيجاد السبل الفاعلة لمعالجة هذه القضايا.
    She said that further work was necessary on articles 12, 13 and 14. UN وأعربت عن ضرورة إجراء المزيد من البحث بشأن المواد ٢١ و٣١ و٤١.
    Some delegations welcomed the reduction in resources and felt that further reductions should be made, in particular for posts in the General Service category. UN ورحبت بعض الوفود بتخفيض الموارد وارتأت ضرورة إجراء المزيد من التخفيضات، لا سيما في وظائف فئة الخدمات العامة.
    28. As regards the decriminalization of sodomy, Mauritius stated that further consultations were necessary on this issue. UN 28- وفيما يتعلق بعدم تجريم اللواط، أبلغت موريشيوس عن ضرورة إجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة.
    Also noted that further discussions would be needed at the third session of the Conference on the other activities in the proposal by the Government of Switzerland; UN أشار أيضاً إلى ضرورة إجراء المزيد من المناقشات بشأن الأنشطة الأخرى الواردة في المقترح المقدم من حكومة سويسرا، وذلك إبان الدورة الثالثة للمؤتمر؛
    Agrees that further research aimed at realizing the potential benefits and understanding better the potential risks to human health and the environment needs to be undertaken; UN 4 - يوافق على ضرورة إجراء المزيد من البحوث الهادفة إلى تحقيق الفوائد المحتملة وتحصيل فهم أفضل للمخاطر المحتملة على صحة الإنسان والبيئة؛
    The Netherlands referred to a recommendation made by the Zambian National Aids Council on the need for more research on men who have sex with men. UN وأشارت هولندا إلى توصية قدمها المجلس الوطني لمكافحة الإيدز في زامبيا بشأن ضرورة إجراء المزيد من الأبحاث عن الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    Furthermore, it was noted that, in its first and second sessions, the Working Group had pointed out the need for more studies and a compilation of data regarding jury selection and police violence. UN ولوحظ علاوة على ذلك أن الفريق العامل كان قد أشار، في دورتيه الأولى والثانية، إلى ضرورة إجراء المزيد من الدراسات وإلى تجميع بيانات تتعلق بانتقاء أعضاء هيئة المحلفين وبالعنف الذي تمارسه الشرطة.
    A number of Parties noted the need for more studies on how to integrate climate change mitigation into the development of objectives, especially in the energy sector. UN وأشار عدد من الأطراف إلى ضرورة إجراء المزيد من الدراسات عن كيفية إدماج التخفيف من وطأة تغير المناخ ضمن تحديد الأهداف، وخاصة في قطاع الطاقة.
    22. Several important developments and events since the thirty-fifth session of the Commission have re-emphasized the need for more dialogue on the issue of policy coherence and mutual accountability. UN 22 - وأكدت من جديد عدة تطورات وأحداث هامة وقعت منذ انعقاد الدورة الخامسة والثلاثين للجنة على ضرورة إجراء المزيد من الحوار بشأن مسألة ترابط السياسات والمساءلة المتبادلة.
    It was agreed that there should be further discussion of that issue at the third session of the Conference of the Parties. UN وتم الاتفاق على ضرورة إجراء المزيد من المناقشة لهذه المسألة في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    The Meeting agrees, however, that there should be further discussion of the rate at the thirteenth Meeting of States Parties with regard to future years. UN إلا أن الاجتماع متفق على ضرورة إجراء المزيد من المناقشات بشأن جدول الأنصبة المقررة للدول الأطراف بالنسبة للسنوات المقبلة خلال الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف.
    11. Attention was drawn to the need for further study on the legal nature of conditional interpretative declarations and their legal effects. UN 11 - ووُجه الانتباه إلى ضرورة إجراء المزيد من الدراسة للطابع القانوني للإعلانات التفسيرية المشروطة وآثارها القانونية.
    The Chairperson agreed on the need to discuss further the concepts of minority and indigenous peoples as they applied in Asia and Africa. UN 13- ووافق الرئيس على ضرورة إجراء المزيد من النقاش حول مفهومي الأقليات والشعوب الأصلية من حيث انطباقهما في آسيا وأفريقيا.
    It was pointed out that there was a need for further discussion of the term " circular migration " or seasonal or temporary migration. UN وأُشير إلى ضرورة إجراء المزيد من المناقشات حول مصطلح " الهجرة الدائرية " أو الهجرة الموسمية أو المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus