"ضرورة بدء" - Traduction Arabe en Anglais

    • necessity to start
        
    • need to start
        
    • should start
        
    • need to open
        
    • need to begin
        
    • need to launch
        
    • should commence
        
    • necessity of starting
        
    • urgency of initiating
        
    • necessity of launching the
        
    • should begin
        
    They emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a Nuclear Weapons Convention. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    They emphasized the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time, including a Nuclear Weapons Convention. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج من مراحل لإزالة الأسلحة النووية بشكل تام في غضون إطار زمني محدد، بما في ذلك اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    It is also underlined the need to start negotiations on facilitating the establishment of a UN civil police component at the Gudauta Base. UN وتم التأكيد أيضا على ضرورة بدء المفاوضات بشأن تيسير إنشاء عنصر شرطة مدنية تابع للأمم المتحدة في قاعدة غيودوتا.
    The CSTO member States have noted the need to start a negotiation process to draft a fissile material cut-off treaty and their commitment to compliance with international regimes prohibiting biological, toxin and chemical weapons. UN وأشارت الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي إلى ضرورة بدء عملية تفاوض لصياغة معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية وإلى التزامها بالامتثال للنظم الدولية التي تحظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية والكيميائية.
    As I stated earlier, we highly appreciate the unanimous agreement that FMCT negotiations should start immediately on the basis of the so-called Shannon mandate. UN وقد سبق وأن صرحت بأننا نقدر تماما الاتفاق الإجماعي على ضرورة بدء المفاوضات فورا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية على أساس ما يسمى بولاية شانون.
    It will mean the need to open a transparent discussion within the United Nations system organizations and with other significant players such as BWI, bilateral donors and regional actors, to better clarify the respective roles of each other's based on the recognition of each others clear comparative advantage. UN وسيعني ذلك ضرورة بدء مناقشة صريحة في نطاق مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع العناصر الفاعلة الهامة الأخرى مثل مؤسسات بريتون وودز، والمانحين الثنائيين، والعناصر الفاعلة الإقليمية، لتوضيح أدوار كل منها بشكل أفضل على أساس الاعتراف المتبادل بالمزايا النسبية الواضحة لكل منها.
    Despite this, in the past eight years the Conference has preferred arguments for not moving forward over the urgent need to begin substantive work. UN ورغم ذلك، فقد فضل المؤتمر على مدى السنوات الثماني الماضية الحجج المؤيدة لحالة الجمود على ضرورة بدء إنجاز أعمال موضوعية على وجه السرعة.
    They again stressed the need to launch direct political negotiations between the Government of the Sudan and SPLM-N. UN وشددوا مجددا على ضرورة بدء مفاوضات سياسية مباشرة بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال.
    President Khatami had proposed that comprehensive negotiations aimed at uprooting the menace of terrorism should commence and that a global summit on the issue should be convened at the earliest possible date. UN وقد اقترح الرئيس خاتمي ضرورة بدء مفاوضات شاملة رامية إلى استئصال خطر الإرهاب مع عقد مؤتمر قمة عالمي معني بالقضية في أقرب موعد ممكن.
    NAM emphasizes the necessity of starting negotiations without further delay on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention. UN وتؤكد الحركة ضرورة بدء المفاوضات دون مزيد من التأخير في برنامج مقسم إلى مراحل من أجل القضاء التام على الأسلحة النووية في نطاق إطار زمني محدد، بما في ذلك اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    To emphasize the necessity to start negotiations without further delay on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time. UN التأكيد على ضرورة بدء المفاوضات دون مزيد من التأخير بشأن برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    The Movement underlines the necessity to start negotiations, as soon as possible, in the Conference on Disarmament on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons, with a specified time framework; the negotiations should include a nuclear-weapons convention. UN وتؤكد الحركة ضرورة بدء مفاوضات في أقرب وقت ممكن، في مؤتمر نزع السلاح بشأن برنامج مرحلي للإزالة التامَّة للأسلحة النووية، في إطار زمني محدد؛ وينبغي للمفاوضات أن تشمل اتفاقية للأسلحة النووية.
    NAM emphasizes the necessity to start negotiations without further delay on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons, with a specific time framework, to include a nuclear-weapons convention. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز على ضرورة بدء مفاوضات بدون تأخير بشأن وضع برنامج مرحلي للقضاء التام على الأسلحة النووية، بإطار زمني محدد لإبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    The Movement stresses the necessity to start negotiations in the Conference on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. UN وتشدد الحركة على ضرورة بدء مفاوضات في المؤتمر على برنامج تدريجي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار جدول زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية للأسلحة النووية.
    We emphasize the necessity to start negotiations on a phased plan for the complete eradication of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention. UN ونشدد على ضرورة بدء مفاوضات حول خطة مرحلية للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك التوصل إلى اتفاقية حول الأسلحة النووية.
    They emphasised the necessity to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a Nuclear Weapons Convention. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات بشأن وضع برنامج تدريجي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Council members expressed concern at the situation and stressed the need to start direct political negotiations between the two sides as well as to address the prevailing humanitarian situation in the two areas. UN وأعرب أعضاء في المجلس عن قلقهم إزاء الحالة، وشددوا على ضرورة بدء المفاوضات السياسية المباشرة بين الجانبين، وعلى ضرورة معالجة الحالة الإنسانية السائدة في المنطقتين.
    He stressed the need to start looking beyond good practices by focusing on how the implementation of Article 6 can leverage action at all levels. UN وشدد على ضرورة بدء التطلع إلى ما وراء الممارسات الجيّدة بالتركيز على الطريقة التي يمكن أن يرتقي بها العمل على جميع المستويات من خلال تنفيذ المادة 6.
    The Movement emphasizes the need to start negotiations in the Conference on Disarmament as soon as possible on a basic programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, including a nuclear-weapon convention. UN والحركة تشدد على ضرورة بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن بشأن برنامج أساسي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    He stressed the urgency of initiating negotiations on a nuclear-weapons convention to supplement the NPT, and provide the legal basis for the universal criminalization of nuclear-weapons activities already declared illegal under international law and by the International Court of Justice in its 1996 advisory opinion. UN وأكد المتحدث على ضرورة بدء المفاوضات بشأن اتفاقية للأسلحة النووية تكمل معاهدة عدم الانتشار، وتوفر الأساس القانوني لتجريم أنشطة الأسلحة النووية بشكل عام، وهي أنشطة سبق الإعلان عن عدم قانونيتها بموجب القانون الدولي ومن خلال محكمة العدل الدولية في الفتوى التي أصدرتها في عام 1996.
    In the consultations of the whole that followed, the members of the Council shared the Special Coordinator's cautious optimism, stressed the necessity of launching the Israeli-Palestinian dialogue without delay, and expressed hope for renewed United States engagement in reaching a positive outcome. UN وفي إطار المشاورات التي عقدها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، شارك أعضاء المجلس المنسق الخاص تفاؤله الحذر وأكدوا على ضرورة بدء الحوار الإسرائيلي - الفلسطيني دون تأخير.
    He agreed that preparatory work should begin as soon as possible. UN ويرى أيضاً ضرورة بدء الأعمال التحضيرية في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus