OHCHR has been exploring with GDP the need to clarify disciplinary rules and diversify the options available to the authorities. | UN | وتستكشف المفوضية مع الإدارة العامة للسجون ضرورة توضيح القواعد التأديبية وتنويع الخيارات المتاحة للسلطات. |
The submission also pointed to the need to clarify the links of cultural diversity and human rights, and the cultural content of other human rights. | UN | كما أشارت المساهمة إلى ضرورة توضيح الروابط بين التنوع الثقافي وحقوق الإنسان والمضمون الثقافي لحقوق الإنسان الأخرى. |
A number of interlocutors also stressed the need to clarify the legal and practical arrangements for decentralization, which could enhance the ability of local administrations to provide services. | UN | كذلك شدد عدد من المشتركين في المناقشات على ضرورة توضيح الترتيبات القانونية والعملية لتحقيق اللامركزية التي يمكن أن تعزز قدرة الإدارات المحلية على توفير الخدمات. |
For its part, Abkhazia insists that the status of those who left Abkhazia should be clarified. | UN | ويصر الجانب الأبخازي بدوره على ضرورة توضيح حالة الأشخاص الذين هربوا من أبخازيا. |
He referred to the need for clarification of the provisions in article 19 (3) and the question of who should define them. | UN | وأشار إلى ضرورة توضيح الأحكام الواردة في الفقرة 3 من المادة 19 وإلى مسألة تحديد الجهة المؤهلة لتعريف هذه الأحكام. |
The need to clarify the issue of the conflict of interest which would make candidates ineligible was mentioned. | UN | وأشير إلى ضرورة توضيح مسألة تنازع المصالح التي قد تبطل أهلية المرشحين. |
Participants also emphasized the need to clarify the role of the focal points and how they coordinate with the NCBs. | UN | كما شدد المشاركون على ضرورة توضيح دور جهات التنسيق وكيفية قيامها بالتنسيق مع هيئات التنسيق الوطنية. |
Several representatives stressed the need to clarify the relevant legal authority applicable to the issue. | UN | وشدّد عدّة ممثلين على ضرورة توضيح السلطة القانونية ذات الصلة المعنية بالمسألة. |
One participant emphasized the need to clarify the respective areas of responsibility and functions. | UN | وأكد أحد المشاركين ضرورة توضيح مجالات مسؤولية ومهام كل منهما. |
On investment and trade, within the Latin American and Caribbean Group, there was concern about the need to clarify the links and obstacles in the trade and investment interface. | UN | وعلى صعيد الاستثمار والتجارة في مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يوجد شعور بالقلق إزاء ضرورة توضيح الصلات والعقبات القائمة في نقاط الالتقاء بين التجارة والاستثمار. |
The main areas highlighted included the need to clarify the normative content of the right to health. | UN | ومن المجالات الرئيسية التي أبرزها ضرورة توضيح المحتوى المعياري للحق في الصحة. |
Some States noted that there was a need to clarify international law obligations, with guidance on how they should be implemented by States in that context. | UN | وأشارت بعض الدول إلى ضرورة توضيح التزامات القانون الدولي بتوجيهات عن كيفية تنفيذ الدول لها في هذا السياق. |
need to clarify the guidelines for reporting against the performance indicator CONS-O-15. | UN | 1- ضرورة توضيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ على أساس مؤشر الأداء CONS-O-15. |
There was also a need to clarify whether regional approaches were viable for all regions. | UN | وأشير أيضاً إلى ضرورة توضيح ما إذا كانت النهج الإقليمية تصلح لجميع الأقاليم. |
need to clarify work scope and authorities of strategic flights between the Regional Service Centre and the Global Service Centre | UN | ضرورة توضيح نطاق العمل والصلاحيات الخاصة بالرحلات الجوية الاستراتيجية بين مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي ومركز الخدمات العالمي |
The relationship between the right to reparation in human rights law and the relevant international humanitarian law provisions should be clarified | UN | ضرورة توضيح العلاقة بين الحق في الجبر في قانون حقوق الإنسان والأحكام ذات الصلة في القانون الدولي الإنساني |
Given the different possible interpretations, it was agreed that these definitions should be clarified. | UN | ونظرا إلى التفسيرات المحتملة المختلفة، اتفق على ضرورة توضيح هذين التعريفين. |
The need for clarification as to whether the statement was an explanatory or disclosure statement was noted. | UN | وأشير إلى ضرورة توضيح ما اذا كان البيان ايضاحيا أم افصاحيا. |
The view was expressed that it was necessary to clarify whether article 143 of the United Nations Convention on the Law of the Sea on marine scientific research in the Area also covered marine genetic resources. | UN | وأُعرب عن رأي يؤكد ضرورة توضيح ما إذا كانت المادة 143 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المتعلقة بالبحوث العلمية البحرية في المنطقة تشمل أيضا الموارد الجينية البحرية. |
One of the main points of concern raised by developing country Parties was the need for clarity on the adequacy, sustainability and predictability of new and additional finance for the implementation of REDD-plus throughout all phases. | UN | 69- من أهم دواعي القلق التي أثارتها البلدان النامية الأطراف ضرورة توضيح مدى كفاية التمويل الجديد والإضافي لتنفيذ المبادرة المعززة ومدى استدامته وإمكانية التنبؤ به خلال جميع المراحل. |
For example, the delegation of Ireland proposed the inclusion of a reference to giving consent before a judicial authority, while several other delegations suggested that it should be made clear that consent would refer to the simplified procedures and not to the principle of extradition. | UN | فعلى سبيل المثال ، اقترح وفد ايرلندا ادراج اشارة الى ابداء القبول أمام سلطة قضائية ، بينما ارتأت عدة وفود أخرى ضرورة توضيح أن القبول سيشير الى الاجراءات المبسطة ، وليس الى مبدأ التسليم . |
In addition to the need to explain how the use of vacancies relates to the General Assembly's call for greater efficiency, there is also a need to elaborate on how vacancies are being used to accommodate the costs of additional mandates (see paras. 35 and 36 below). | UN | وباﻹضافة إلى ضرورة توضيح كيفية اتصال استخدام الشواغر بالدعوة الموجهة من الجمعية العامة من أجل تحقيق المزيد من الكفاءة، توجد أيضا حاجة إلى توضيح كيف يجري استخدام الشواغر لاستيعاب تكاليف الولايات اﻹضافية )انظر الفقرتين ٥٣ و٦٣ أدناه(. |
Concerning the function described under paragraph 35 (o) of the report, the Committee considers that a clarification of the role of the Office of Information and Communications Technology and its Chief in the area of procurement is required. | UN | وفيما يتعلق بالمهمة الواردة في الفقرة 35 (س) من التقرير، ترى اللجنة ضرورة توضيح دور مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ورئيسه في مجال المشتريات. |
The SBSTA further agreed that clarity is needed on the types of non-carbon benefits and associated methodological issues. | UN | 47- واتفقت الهيئة الفرعية كذلك على ضرورة توضيح أنواع المنافع غير المرتبطة بالكربون والمسائل المنهجية المتصلة بها. |