A second commitment period under the Kyoto Protocol was imperative. | UN | وثمة ضرورة حتمية لفترة التزام ثانية بموجب بروتوكول كيوتو. |
Making progress on the other two topics should be an imperative. | UN | وينبغي أن يكون تحقيق تقدم في الموضوعين الآخرين ضرورة حتمية. |
Strengthened regulation and supervision by governments have thus become imperative. | UN | وبالتالي فقد أصبح تعزيز التنظيم والرقابة الحكوميين ضرورة حتمية. |
Given the numerous abuses committed by such groups, as well as their illegal character, this is an imperative necessity. | UN | وتعتبر هذه الاجراءات ضرورة حتمية بالنظر إلى تعدد التجاوزات التي ارتكبتها هذه الجماعات وإلى طابعها غير الشرعي. |
I believe that this meeting will have achieved its aim if it can strengthen our common conviction that a harmonious future for our planet is an absolute necessity. | UN | وأعتقد أن هذا الاجتماع سيكون قد حقق غرضه إذا استطاع تدعيم اقتناعنا المشترك بأن تحقيق مستقبل متسق لكوكبنا ضرورة حتمية. |
It is imperative that all States do their utmost to prevent piracy and armed robbery at sea. | UN | وثمة ضرورة حتمية لأن تقوم جميع الدول بأقصى جهدها لمنع القرصنة والسطو المسلح في البحار. |
Space security is an imperative. It is not an option. | UN | إن الأمن الفضائي ليس خياراً، بل هو ضرورة حتمية. |
Our common interests make that commitment imperative. | UN | ومصالحنا المشتركة تجعل ذلك الالتزام ضرورة حتمية. |
Sustainable development is the imperative of the twenty-first century. | UN | لقد أصبحت التنمية المستدامة ضرورة حتمية في القرن 21. |
This is absolutely imperative for salvaging the prospects for a peaceful settlement. | UN | وهذه ضرورة حتمية لإنقاذ احتمالات التوصل إلى تسوية سلمية. |
In all cases, the availability of sufficient funding and resource allocation would be imperative. | UN | وفي جميع الحالات، سيكون توفير التمويل الكافي وتخصيص الموارد اللازمة ضرورة حتمية. |
In any case, the availability of sufficient funding and resource allocation would be imperative. | UN | وعلى أية حال سيكون توافر التمويل الكافي وتخصيص الموارد الكافية ضرورة حتمية. |
It is also imperative to make sure that the sector is competitive and innovative. | UN | وثمة ضرورة حتمية كذلك تتمثل في كفالة أن يكون هذا القطاع قادرا على المنافسة والابتكار. |
In the resolution, the right to a safe and dignified return of IDP's was stated and emphasized as an imperative. | UN | وفي هذا القرار، ذُكِـر الحق في العودة الآمنة والكريمة للمشردين داخليا، وأُكِّـد باعتباره ضرورة حتمية. |
Such a text is imperative to move the process towards real negotiations. | UN | مثل هذا النص، إذن، يمثل ضرورة حتمية لدفع العملية في اتجاه المفاوضات الحقيقية. |
Social protection was an imperative for development and a fundamental right, which the Committee could promote by defending the idea of universal social coverage. | UN | فالحماية الاجتماعية ضرورة حتمية للتنمية وحق أساسي تستطيع اللجنة أن تروج له بالدفاع عن فكرة التغطية الاجتماعية الشاملة. |
Participatory planning and management of cities is imperative. | UN | والتخطيط والإدارة التشاركيان للمدن يشكلان ضرورة حتمية. |
It is imperative, however, that all child victims of any violation have access to reparation. | UN | ولكن ثمة ضرورة حتمية لتوفير إمكانية الحصول على الجبر لجميع الأطفال من ضحايا أي انتهاك. |
Fulfilling the mother's right to health is therefore an imperative to ensure that child rights are fulfilled in early childhood. | UN | ومن ثم فإن إعمال حق الأم في الصحة ضرورة حتمية لإعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Good governance is not a luxury, but an absolute necessity. | UN | والحكم السديد ليس ترفا، ولكنه ضرورة حتمية. |
Strengthening cooperation between the United Nations and the Agency is now seen by both sides to be a necessity. | UN | وأصبح تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والوكالة اليوم ضرورة حتمية في نظر الجانبين. |
The original mission of the Security Council, or the United Nations itself for that matter, was very simple: to prevent war or threats to the peace through persuasion, sanctions and collective military action when this became absolutely necessary. | UN | كانت المهمة اﻷصلية لمجلس اﻷمن، أو اﻷمم المتحدة نفسها في الواقع، مهمة بسيطة: منع نشوب الحرب أو تهديد السلم من خلال الاقناع وفرض الجزاءات والعمل العسكري الجماعي عندما يصبح هذا ضرورة حتمية. |