"ضرورية ومتناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • necessary and proportionate
        
    • is necessary and proportional
        
    • were necessary and proportional
        
    Substantive issues: Right to manifest one's beliefs and to associate with others; whether limitations are necessary and proportionate UN القضايا الموضوعية: حق الفرد في المجاهرة بمعتقداته وفي الاشتراك مع الغير؛ وتحديد ما إذا كانت القيود ضرورية ومتناسبة
    Such limitations must always be demonstrated to be necessary and proportionate, and subject to judicial safeguards. UN وينبغي دائماً إثبات أن تلك التحديدات ضرورية ومتناسبة وخاضعة لضمانات قضائية.
    But States must demonstrate that the surveillance was both necessary and proportionate to the specific risk being addressed. UN غير أن الدول يجب أن تثبت أن تلك المراقبة ضرورية ومتناسبة مع الخطر المحدد الذي تجري مواجهته.
    Even when States used force in self-defence against an armed attack, such force must be necessary and proportionate. UN وحتى عندما تستخدم الدول القوة دفاعا عن نفسها ضد هجوم مسلح، يجب أن تكون هذه القوة ضرورية ومتناسبة.
    It concluded that the United States would only have been entitled to have recourse to force under the provision in question if it had been acting in selfdefence, provided that it had been the victim of an armed attack by Iran and that the actions were necessary and proportional. UN واستنتجت أن الولايات المتحدة كانت ستكون محقة في اللجوء إلى القوة بموجب ذلك الحكم المذكور لو كانت تتصرف دفاعا عن النفس، شريطة أن تكون ضحية هجوم مسلح لإيران وأن تكون أعمالها ضرورية ومتناسبة.
    Action taken lawfully in self-defence, such as the use of drones to target individuals in another State's territory, must serve the purpose of halting and repelling an armed attack and must be both necessary and proportionate to that end. UN فالإجراءات التي تتخذ على نحو مشروع دفاعا عن النفس كاستخدام طائرات مسيرة لاستهداف أفراد في أراضي دولة أخرى يجب أن تهدف إلى وقف اعتداء مسلح وصدّه، ويجب أن تكون في آن معا ضرورية ومتناسبة لتحقيق ذلك الغرض.
    In fact, however, the paragraph appeared to be stating that where there were provisions for limitations, they had to be stipulated by law, necessary and proportionate. UN غير أن الفقرة تنص، فيما يبدو، على أن الأحكام بشأن القيود، حيث وجدت، يجب أن ينص عليها القانون وأن تكون ضرورية ومتناسبة مع الحالة التي تستوجب تطبيقها.
    In addition, they must be necessary and proportionate to the objective they propound to achieve, i.e. prohibiting hate speech; UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن تكون تلك القيود ضرورية ومتناسبة مع الهدف الذي تدعي تحقيقه، كحظر الخطاب الداعي إلى الكراهية، مثلاً؛
    A State party might also invoke national security, public order and public morals in support of memory laws but would then be required to demonstrate that they were necessary and proportionate. UN وفي وسع أية دولة من الدول الأطراف أن تحتج بالأمن القومي والنظام العام والآداب العامة لدعم قوانين الذاكرة التاريخية، لكن عليها أن تثبت لاحقاً أنها ضرورية ومتناسبة.
    7. She supported the inclusion of provisions relating to countermeasures in Part Two bis, Chapter II, while considering that countermeasures must be both necessary and proportionate. UN 7 - وقالت إنها تؤيد إدراج الأحكام المتصلة بالتدابير المضادة في الفصل الثاني من الباب الثاني مكررا، وإن كانت تعتبر أنه يتعين أن تكون التدابير المضادة ضرورية ومتناسبة.
    2. When a measure restricts human rights, restrictions must be defined as precisely as possible and be necessary and proportionate to the aim pursued. UN 2 - عندما ينطوي أحد التدابير على تقييد لحقوق الإنسان، يتعين تحديد القيود بدقة بقدر الإمكان وأن تكون ضرورية ومتناسبة مع الهدف المبتغى تحقيقه.
    He wondered whether the penultimate sentence, " As such they must be necessary and proportionate in pursuit of the permissible grounds " , could be deleted. UN وتساءل عما إذا كان يمكن حذف الجملة ما قبل الأخيرة: " لذا، يجب أن تكون ضرورية ومتناسبة عند البحث عن مسوغات جائزة " .
    The Court concluded that recourse to force under that provision was permitted only if a party was acting in self-defence -- that is to say, if it had been the victim of an armed attack and if the actions taken were necessary and proportionate. UN ورأت المحكمة أن اللجوء إلى القوة بمقتضى هذا الحكم غير مسموح به إلا إذا كان أحد الطرفين يتصرف دفاعا عن النفس - أي لو أنه كان ضحية هجوم مسلح وإذا كانت الأعمـال التي قام بها ضرورية ومتناسبة.
    Accordingly, the United States has initiated necessary and proportionate military actions in Syria in order to eliminate the ongoing ISIL threat to Iraq, including by protecting Iraqi citizens from further attacks and by enabling Iraqi forces to regain control of Iraq's borders. UN وفي ضوء ذلك، بدأت الولايات المتحدة عمليات عسكرية ضرورية ومتناسبة في سوريا من أجل القضاء على التهديد المستمر الذي يشكله ذلك التنظيم للعراق، بوسائل منها حماية المواطنين العراقيين من المزيد من الهجمات وتمكين القوات العراقية من استعادة السيطرة على حدود العراق.
    The United Kingdom fully supports these international efforts, whose purpose is to end the continuing attack on Iraq, to protect Iraqi citizens and to enable Iraqi forces to regain control of the borders of Iraq by striking ISIL sites and military strongholds in Syria, as necessary and proportionate measures. UN وتدعم المملكة المتحدة دعما تاما هذه الجهود الدولية الرامية إلى وضع حد للهجوم المستمر على العراق وحماية المواطنين العراقيين وتمكين القوات العراقية من استعادة السيطرة على حدود العراق عن طريق ضرب مواقع داعش ومعاقله العسكرية في سورية، وذلك كتدابير ضرورية ومتناسبة.
    The resulting sharing of data between law enforcement agencies, intelligence bodies and other State organs risks violating article 17 of the Covenant, because surveillance measures that may be necessary and proportionate for one legitimate aim may not be so for the purposes of another. UN والخطر القائم هو أن ما نتج عن ذلك من تقاسم للبيانات بين هيئات إنفاذ القانون وأجهزة المخابرات وغيرها من أجهزة الدولة قد ينتهك المادة 17 من العهد لأن تدابير المراقبة التي قد تكون ضرورية ومتناسبة لهدف واحد مشروع قد لا تكون كذلك لأغراض هدف آخر.
    Limitations must be necessary and proportionate, and established by legal rules that are transparent and consistently applied in a non-discriminatory way. UN ويجب أن تكون القيود ضرورية ومتناسبة وموضوعة بموجب قواعد قانونية شفافة وتطبق بصورة منتظمة وطريقة غير تمييزية().
    The Human Rights Committee has repeatedly emphasized that restrictions must be necessary and proportionate (general comment No. 31, para. 6). UN وقد أكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مرارا وتكرارا على وجوب أن تكون التحديدات ضرورية ومتناسبة (التعليق العام رقم 31، الفقرة 6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus