"ضريبية ونقدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • fiscal and monetary
        
    To that end, it was further improving the State's economic environment through enabling fiscal and monetary tools. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تقوم الحكومة بمواصلة تحسين البيئة الاقتصادية للدولة من خلال استخدام أدوات ضريبية ونقدية تمكينية.
    Under a liberalized trade regime, we will follow prudent fiscal and monetary policies in order to maintain stability and economic competitiveness. UN وفي ظل نظام تجاري محرر، سنتبع سياسات ضريبية ونقدية حكيمة بغية الحفاظ على الاستقرار والقدرة على التنافس الاقتصادي.
    In Brazil, tighter fiscal and monetary policies sought to contain domestic imbalances. UN ففي البرازيل، طبقت سياسات ضريبية ونقدية أكثر تقييدا على سبيل السعي لاحتواء حالات عدم التفاوت المحلية.
    A number of other policy considerations are involved in such a decision, but such a move would give a very powerful signal that a Government intends to achieve stable economic conditions through the necessary supporting fiscal and monetary policies. UN وثمة عدد من الاعتبارات السياسية اﻷخرى يعد داخلا في هذا القرار، ولكن هذه الخطوة قد تكون دليلا قويا على أن الحكومة تنوي تهيئة أحوال اقتصادية مستقرة من خلال اتباع ما يلزم من سياسات ضريبية ونقدية داعمة.
    Governments in both developed and developing countries have begun to put together fiscal and monetary stimulus packages to prevent the global financial crisis from turning into a depression. UN وبدأت الحكومات في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء في توليف حزم تدابير ضريبية ونقدية محفزة لمنع الأزمة المالية العالمية من أن تتحول إلى كساد.
    The strategy normally required by the International Monetary Fund and until recently by the World Bank usually involves the adoption of austere fiscal and monetary policies to reduce the aggregate domestic demand. UN وتشمل الاستراتيجية التي يطلبها، في العادة، صندوق النقد الدولي، والى عهد قريب، البنك الدولي، اعتماد سياسات تقشف ضريبية ونقدية للتقليل من جملة الطلب المحلي.
    This said, controls, in particular on short-term flows, are best seen as part of a policy package that includes sound fiscal and monetary policy, appropriate structures and strong institutions. UN أما وقد قلنا هذا، فإن الرقابة، ولا سيما على التدفقات القصيرة الأجل، تمثل في أفضل حال جزءا من مجموعة سياسات تشمل سياسة ضريبية ونقدية سليمة وهياكل ملائمة ومؤسسات قوية.
    Measures should include the maintenance of sound fiscal and monetary policies, efficient and equitable taxation systems, low budget deficits and an efficient allocation of budgetary resources in which due priority is given to productive expenditure. UN وينبغي للتدابير أن تتضمن اتباع سياسات ضريبية ونقدية سليمة، وتطبيق نظم ضرائب منصفة وفعالة، وتجنب العجز الكبير في الميزانيات، وتوزيع موارد الميزانية بكفاءة، بحيث تعطي اﻷولوية الواجبة لﻹنفاق المنتج.
    Measures should include the maintenance of sound fiscal and monetary policies, efficient and equitable taxation systems, low budget deficits and an efficient allocation of budgetary resources in which due priority is given to productive expenditure. UN وينبغي للتدابير أن تتضمن اتباع سياسات ضريبية ونقدية سليمة، وتطبيق نظم ضرائب منصفة وفعالة، وتجنب العجز الكبير في الميزانيات، وتوزيع موارد الميزانية بكفاءة، بحيث تعطي اﻷولوية الواجبة لﻹنفاق المنتج.
    55. The export competitiveness and trade balance of these countries will also be strongly influenced by their exchange rate, fiscal and monetary policies. UN ٥٥ - كما أن القدرة التنافسية للصادرات والميزان التجاري لهذه البلدان سيتأثران بشدة بما لديها من أسعار صرف وسياسات ضريبية ونقدية.
    Measures should include the maintenance of sound fiscal and monetary policies, efficient and equitable taxation systems, low budget deficits and an efficient allocation of budgetary resources in which due priority is given to productive expenditure. UN وينبغي للتدابير أن تتضمن اتباع سياسات ضريبية ونقدية سليمة، وتطبيق نظم ضرائب منصفة وفعالة، وتجنب العجز الكبير في الميزانيات، وتوزيع موارد الميزانية بكفاءة، بحيث تعطي اﻷولوية الواجبة لﻹنفاق المنتج.
    In addition, to ensure price stability, it will be necessary to further reduce the need for domestic financing of Government deficits through reduced recurrent spending and sound fiscal and monetary policies. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولكفالة استقرار الأسعار، سيكون من الضروري مواصلةُ تقليل الحاجة إلى التمويل الداخلي لسد أوجه العجز الحكومي من خلال تخفيض الإنفاق المتكرر وانتهاج سياسات ضريبية ونقدية سليمة.
    The set of reform policies included financial policies (fiscal and monetary), structural reforms and social policies. UN وكانت مجموعة سياسات اﻹصلاح تشمل سياسات مالية )ضريبية ونقدية( وإصلاحات هيكلية وسياسات اجتماعية.
    Strong economic performance in Ukraine would contribute to that partnership: it was in its fourth consecutive year of growth, at a rate projected to be about 5 per cent in 2003, underpinned by prudent demand-management strategy, strong fiscal and monetary policy, an improved trade and services balance and accelerated privatization. UN ومن شأن قوة الأداء الاقتصادي لأوكرانيا أن تُسهم في تلك الشراكة: إنها تجتاز السنة الرابعة للنمو على التوالي وبمعدلٍ يُتَوَقَّع أن يصل إلى نحو 5 في المائة في عام 2003 استناداً إلى استراتيجية حكيمة في إدارة الطلب وإلى سياسة ضريبية ونقدية قوية وإلى ميزانٍ أفضل للتجارة والخدمات وإلى عملية خصخصة متسارعة.
    (b) Institution of market-oriented fiscal and monetary policy; UN )ب( وضع سياسة ضريبية ونقدية موجهة سوقيا؛
    After six years of turbulence, most of the countries are emerging with fiscal and monetary policies well in hand and with more competitive exchange rates; even the economies that were overtaken by severe crises have already started to pick up. UN وبعد ست سنوات من الاضطراب، بدأت معظم البلدان في الخروج منه حاملة في يدها سياسات ضريبية ونقدية في ظل أسعار صرف تتسم بقدر أكبر من التنافسية؛ بل حتى الاقتصادات التي واجهتها أزمات عنيفة بدأت فعلا في السير على طريق النمو.
    81. Along with balanced fiscal and monetary measures and social development orientation, LDCs should give special attention to infrastructure development and policies for the development of manufacturing. UN 81 - وإلى جانب اتخاذ تدابير ضريبية ونقدية متوازنة والتوجه صوب تحقيق التنمية الاجتماعية، ينبغي لأقل البلدان نموا أن تولي اهتماما خاصا لتطوير الهياكل الأساسية ولسياسات تنمية الصناعة التحويلية.
    The UNDP needs to press the financial institutions to include social justice and employment as key priorities and should partner with the World Bank and the IMF to influence government and even interim-government policies on a range of issues - from tariff and non-tariff barriers, rules and regulations that affect the growth of private enterprise to fiscal and monetary policies that encourage small enterprises. UN ومن الضروري أن يمارس البرنامج الإنمائي الضغط على المؤسسات المالية لكي تدرج العدالة الاجتماعية والعمالة ضمن أولوياتها الرئيسية وأن يقيم شراكة مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي للتأثير على سياسات الحكومات وحتى السياسات الحكومية المؤقتة المتعلقة بمجموعة مسائل تختلف من حواجز تعريفية وغير تعريفية ولوائح وقوانين تؤثر على نمو المؤسسات الخاصة إلى سياسات ضريبية ونقدية تشجع المؤسسات الصغيرة.
    When a deficit in the balance-of-payments arises a country can seek to correct the imbalance by fiscal and monetary measures that affect the total level of domestic demand or by selective measures directed at external transactions (such as imposing import surcharges or quotas or restricting capital movement). UN ١٧١ - عندما ينشأ عجز في ميزان المدفوعات لبلد ما، فبإمكان البلد أن يسعى إلى تصحيح الخلل باتخاذ تدابير ضريبية ونقدية تؤثر على مجموع مستوى الطلب المحلي، أو باتخاذ تدابير انتقائية تستهدف المعاملات الخارجية )من قبيل فرض ضرائب اضافية أو حصص على الواردات أو الحد من تنقل رأس المال(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus