"ضعفاً وتهميشاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • vulnerable and marginalized
        
    • disadvantaged and marginalized
        
    Support for enhancing such flows and targeted interventions that support the most vulnerable and marginalized groups within society at large should be given priority. UN وينبغي إعطاء الأولوية إلى تعزيز هذه التدفقات والقيام بتدخلات هادفة تدعم أشد الفئات ضعفاً وتهميشاً داخل المجتمع عموماً.
    A human rights approach to crises required policies that prioritize the most vulnerable and marginalized groups. UN ويتطلب اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان في إدارة الأزمات اتباع سياسات تعطي الأولوية للفئات الأشد ضعفاً وتهميشاً.
    However, youth continue to be the most vulnerable and marginalized groups in the labour market. UN بيد أنهم لا يزالون من أشد الفئات ضعفاً وتهميشاً في سوق العمل.
    The Centre provided direct support to parliamentarians, contributed to increasing the participation of the most vulnerable and marginalized people in critical democratic processes and supported the strengthening of credible NGOs. UN وقدم المركز دعماً مباشراً إلى البرلمانيين، كما ساهم في زيادة مشاركة أكثر الفئات ضعفاً وتهميشاً في العمليات الديمقراطية الحاسمة الأهمية، وأيَّد تدعيم المنظمات غير الحكومية ذات المصداقية.
    The Committee calls upon the State party to play an active role in regulating economic and social policy to ensure that the enjoyment of economic, social and cultural rights, particularly by the most disadvantaged and marginalized groups, is not undermined. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أداء دور فعال في تنظيم السياسة الاقتصادية والاجتماعية لضمان عدم تقويض التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولا سيما لأكثر المجموعات ضعفاً وتهميشاً.
    Part of this entails working to ensure that the rights of the most vulnerable and marginalized population groups are respected. UN ويستلزم ذلك، في جملة أمور، العمل على كفالة احترام حقوق فئات السكان الأكثر ضعفاً وتهميشاً.
    The representative of one regional group commended UNCTAD's role in fostering a more just and equitable world by helping the most vulnerable and marginalized. UN وأشاد ممثل إحدى المجموعات الإقليمية بدور الأونكتاد في تعزيز بلوغ عالم أكثر عدلاً وإنصافاً من خلال مساعدة البلدان الأكثر ضعفاً وتهميشاً.
    The representative of one regional group commended the UNCTAD role in fostering a more just and equitable world by helping the most vulnerable and marginalized. UN وأشاد ممثل إحدى المجموعات الإقليمية بدور الأونكتاد في تعزيز بلوغ عالم أكثر عدلاً وإنصافاً من خلال مساعدة البلدان الأكثر ضعفاً وتهميشاً.
    Similarly, relative to the national level, Millennium Development Goal achievements are often less pronounced among the most vulnerable and marginalized people within a country. UN وبالمثل، وعلى المستوى الوطني، غالباً ما يكون ما تحقق من الأهداف الإنمائية للألفية أقل وضوحاً بين أكثر الناس ضعفاً وتهميشاً داخل البلد الواحد.
    The Special Rapporteur emphasized the importance of ensuring that minorities participated in the planning, implementation and development of the post-2015 development agenda, underlining that it was crucial to reach the most vulnerable and marginalized groups in society rather than just those most easily accessible. UN وشددت على أهمية مشاركة الأقليات في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتنفيذها وتطويرها، وأكدت على ضرورة الوصول إلى أكثر الفئات ضعفاً وتهميشاً في المجتمع وليس فقط الفئات التي يسهل الوصول إليها.
    38. In the process of public spending, States should ensure that all children, and in particular those who are most vulnerable and marginalized, are reached. UN ٣٨- و في عملية الإنفاق العام، ينبغي للدول أن تحرص على استفادة جميع الأطفال منها، ولا سيما أشدهم ضعفاً وتهميشاً.
    F. A pattern of neglect of the most vulnerable and marginalized 50 - 52 14 UN واو - الميل إلى إهمال الفئات الأكثر ضعفاً وتهميشاً 50-52 19
    F. A pattern of neglect of the most vulnerable and marginalized UN واو- الميل إلى إهمال الفئات الأكثر ضعفاً وتهميشاً
    Resources are not reaching the most vulnerable and marginalized UN بـاء - عدم وصول الموارد إلى أشد الناس ضعفاً وتهميشاً
    B. Resources are not reaching the most vulnerable and marginalized UN باء - عدم وصول الموارد إلى أشد الناس ضعفاً وتهميشاً
    The Committee also recommends that the helpline should have an outreach component for the most vulnerable and marginalized children and that the State party should allocate funds specifically for the provision of services to remote areas. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكون هذه الخدمة مزودة بعنصر لتوعية أشد الأطفال ضعفاً وتهميشاً وبأن ترصد الدولة الطرف أموالاً تخصص تحديداً لتقديم خدمات للمناطق النائية.
    The toolkit will be specifically designed and oriented towards indigenous peoples, often the most vulnerable and marginalized of UNDP target groups. UN وستكون مجموعة الأدوات هذه مصممة خصيصاً لفائدة الشعوب الأصلية وموجهة إليها، على اعتبار أنها كثيراً ما تشكل أكثر الفئات ضعفاً وتهميشاً بين الفئات التي يتوجه إليها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It is important to ensure that the most vulnerable and marginalized children are enrolled and remain in school by pursuing targeted programmes and interventions aimed at poor households and at girls. UN ومن المهم ضمان أن يلتحق الأطفال الأكثر ضعفاً وتهميشاً بالمدارس وأن يظلوا فيها من خلال الانخراط في برامج وتدخلات موجَّهة تستهدف الأسر المعيشية الفقيرة والبنات.
    Children affected by emergencies are among those most vulnerable and marginalized in the world, and constitute one of the largest groups of out-of-school children. UN والأطفال المتأثرون بحالات الطوارئ هم من بين أكثر الأطفال ضعفاً وتهميشاً في العالم، ويشكلون واحدة من أكبر مجموعات الأطفال الذين لا يرتادون المدرسة.
    The Committee calls upon the State party to play an active role in regulating economic and social policy to ensure that the enjoyment of economic, social and cultural rights, particularly by the most disadvantaged and marginalized groups, is not undermined. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أداء دور فعال في تنظيم السياسة الاقتصادية والاجتماعية لضمان عدم تقويض التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولا سيما لأكثر المجموعات ضعفاً وتهميشاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus