"ضعفا وحرمانا" - Traduction Arabe en Anglais

    • vulnerable and disadvantaged
        
    • vulnerable and underserved
        
    Expanding and improving comprehensive early childhood care and education, especially for the most vulnerable and disadvantaged children UN تحسين وتوسيع نطاق الرعاية والتعليم الشاملين في مرحلة الطفولة المبكرة، وبخاصة للأطفال الأكثر ضعفا وحرمانا
    Africa is the most vulnerable and disadvantaged continent in the context of achieving the goals of socio-economic development. UN إن أفريقيا هي القارة الأكثر ضعفا وحرمانا في سياق تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Brussels, Almaty and Mauritius Programmes of Action in favour of the most vulnerable and disadvantaged countries envisaged partnerships with both domestic and international civil society as an integral part of the development process. UN وبرامج عمل بروكسل وألماتي وموريشيوس لصالح أكثر البلدان ضعفا وحرمانا تتوخى إقامة شراكات مع المجتمع المدني على الصعيدين المحلي والدولي على حد سواء بوصفها جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية.
    The most vulnerable and disadvantaged children should be given priority in those efforts. UN وينبغي إيلاء الأولوية في هذه الجهود لأشد الأطفال ضعفا وحرمانا.
    International Planned Parenthood Federation is committed to reaching the most vulnerable and underserved groups with information and services. UN ويلتـزم الاتحاد بالوصول إلى الفئات الأشد ضعفا وحرمانا لتزويدها بالمعلومات والخدمات.
    Awareness of basic human rights should also be raised through education, with special attention to the rights of the most vulnerable and disadvantaged sectors of society. UN كما ينبغي زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان اﻷساسية من خلال التعليم، مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق أكثر قطاعات المجتمع ضعفا وحرمانا.
    Targeted schemes can be accepted as a form of prioritization of the most vulnerable and disadvantaged groups within a long-term strategy of progressively ensuring universal protection. UN ويمكن قبول الخطط المحددة الأهداف كشكل من أشكال إعطاء الأولوية لأشد الفئات ضعفا وحرمانا ضمن استراتيجية طويلة الأجل تضمن توفير الحماية الشاملة تدريجيا.
    We therefore call for measures to enhance social protection and inclusion, to improve well-being and guarantee opportunities for the most vulnerable and disadvantaged. UN لذا، فإننا ندعو إلى اتخاذ تدابير لتعزيز إدماج الفئات الأكثر ضعفا وحرمانا في المجتمع وتوفير الحماية الاجتماعية لها وتحسين رفاهها وضمان إتاحة فرص لها.
    We therefore call for measures to enhance social protection and inclusion, to improve well-being and guarantee opportunities for the most vulnerable and disadvantaged. UN لذا، فإننا ندعو إلى اتخاذ تدابير لتعزيز إدماج الفئات الأكثر ضعفا وحرمانا في المجتمع وتوفير الحماية الاجتماعية لها وتحسين رفاهها وضمان إتاحة فرص لها.
    Situation analyses increasingly focused on identifying the most vulnerable and disadvantaged children and women in order to promote equity-focused strategies that could better support them. UN وانصب محط تركيز التحليلات على نحو مطرد على تحديد من هم أشد الأطفال والنساء ضعفا وحرمانا بغية إقامة استراتيجيات تركز على المساواة كفيلة بمؤازرتهم على نحو أفضل.
    An equity-focused approach, with efforts concentrating on the most vulnerable and disadvantaged children and families, is potentially the most cost-effective and quickest way to achieve the Millennium Development Goals. UN والأرجح أن توخي نهج قوامه الإنصاف يركز على بذل الجهود لصالح أشدّ الأطفال والأسر ضعفا وحرمانا هو أكثر النهج فعالية من حيث التكلفة وأسرعها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We have the will, and we are determined to mobilize our limited national resources, and if need be we will restructure public expenditure so as to meet the needs of the most vulnerable and disadvantaged. UN إن لدينا الإرادة، وإننا مصممون على حشد مواردنا الوطنية المحدودة، وإذا اقتضى الأمر سنعيد تنظيم نفقاتنا العامة حتى يتسنى لنا تلبية احتياجات أشد المجموعات ضعفا وحرمانا.
    That reaffirmation is based on a shared vision of United Nations development assistance that helps the poorest countries and the most vulnerable and disadvantaged groups. UN وتستند إعادة التأكيد هذه إلى تصور مشترك للمساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، التي تستهدف البلدان اﻷشد فقرا والمجموعات اﻷكثر ضعفا وحرمانا.
    The promotion and protection of human rights in general and those of the most vulnerable and disadvantaged in particular are at the centre of our concerns and those of the United Nations. UN وفي صميم اهتماماتنا واهتمامات اﻷمم المتحدة تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها بوجه عام وحقوق اﻹنسان ﻷشد الناس ضعفا وحرمانا بوجه خاص.
    7. Primary health care. Accessibility to health-care services for the most vulnerable and disadvantaged has improved significantly. UN ٧ - الرعاية الصحية اﻷولية - تحسنت بشكل كبير فرص وصول أكثر الفئات ضعفا وحرمانا إلى خدمات الرعاية الصحية.
    49. " A world fit for children " calls for expanding and improving early childhood care and education, especially for the most vulnerable and disadvantaged children. UN 49 -تدعو وثيقة " عالم صالح للأطفال " إلى توسيع نطاق وتحسين ما يقدم من رعايةوتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، ولا سيما لأكثر فئات الأطفال ضعفا وحرمانا.
    B. Providing quality education 27. " A world fit for children " calls for expanding and improving early childhood care and education, especially for the most vulnerable and disadvantaged children. UN 27 - تدعو وثيقة " عالم صالح للأطفال " إلى توسيع نطاق وتحسين ما يقدم من رعايةوتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، ولا سيما لأكثر فئات الأطفال ضعفا وحرمانا.
    Deeply concerned by the fact that extreme poverty continues to spread throughout the countries of the world, regardless of their economic, social or cultural situation, and gravely affects the most vulnerable and disadvantaged individuals, families and groups, who are thus hindered in the exercise of their human rights and their fundamental freedoms, UN وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن الفقر المدقع لا يزال ينتشر في جميع بلدان العالم، أيا كانت حالتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويؤثر تأثيرا خطيرا في اﻷفراد واﻷسر والجماعات اﻷكثر ضعفا وحرمانا التي تجد نفسها بذلك معوقة عن ممارسة حقوقها وحرياتها اﻷساسية،
    9. Across all our acceleration efforts, we will emphasize inclusivity and accessibility for all and will place a particular focus on those who are most vulnerable and disadvantaged. UN 9 - وسوف نحرص في جميع ما نبذله من جهود للتعجيل بإحراز التقدم على كفالة مشاركة واستفادة الجميع، وسوف نركز بوجه خاص على أشد الفئات ضعفا وحرمانا.
    The report provides an overview of the progress and challenges in that regard, and the actions needed to achieve further progress, particularly the need to reach the most vulnerable and disadvantaged children in each context. UN ويتضمن التقرير استعراضا عاما للتقدم المحرز والتحديات القائمة في هذا الصدد، والإجراءات اللازمة لتحقيق مزيد من التقدم، وبخاصة فيما يتعلق بالحاجة إلى الوصول إلى أشد الأطفال ضعفا وحرمانا في كل سياق من السياقات.
    All countries should, over the next several years, assess the extent of national unmet need for good-quality family planning, paying particular attention to the most vulnerable and underserved groups in the population. UN وينبغي لجميع البلدان، خلال السنوات القليلة القادمة، أن تجري تقييما للحاجة الوطنية التي لم تتم تلبيتها فيما يتصل بتنظيم اﻷسرة الجيد، مع توجيه اهتمام خاص الى أشد فئات السكان ضعفا وحرمانا من الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus