"ضعفهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their vulnerability
        
    • vulnerabilities
        
    • their weakness
        
    • they are
        
    • their weak
        
    • their weaknesses
        
    • vulnerable
        
    • special vulnerability
        
    • vulnerability is
        
    • vulnerability of
        
    Improved access to education for children at risk of involuntary servitude or exploitation was central to reducing their vulnerability. UN ويعتبر تحسين إمكانية الحصول على التعليم للأطفال المعرضين لخطر الرق أو الاستغلال أمرا محوريا لتخفيض درجة ضعفهم.
    Instead, they only reasserted their vulnerability and concern for reprisals. UN لكنهم اكتفوا بإعادة تأكيد ضعفهم وقلقهم بشأن عمليات الانتقام.
    Limited economic opportunities and the risk of eviction from private land now occupied by settlements increase their vulnerability. UN ويزيد من ضعفهم محدودية الفرص الاقتصادية وخطر الطرد من الأراضي الخاصة حيث تقوم المستوطنات حاليا.
    Meanwhile, Lindsay and Tobias were getting to the heart... of each other's vulnerabilities with a role-reversal exercise. Open Subtitles وفي الوقت نفسه , ليندسي و توباياس كانوا يصلون لنقاط ضعفهم مع تمرين عكس الأدوار
    Their knowledge is their weakness, while your imagination is your strength. Open Subtitles معرفتهم هي نقطة ضعفهم, بينما خيالك هو قوتك
    This approach aims at enhancing the acceptance of humanitarian personnel by national and local authorities, communities and their leaders, and armed groups of all kinds, and helps reduce their vulnerability in insecure environments. UN ويرمي هذا النهج إلى تعزيز قبول العاملين في المجال الإنساني لدى السلطات الوطنية والمحلية والمجتمعات المحلية وقادتها، والجماعات المسلحة بكل أنواعها، وهو يساعد على تقليص ضعفهم في بيئة غير مأمونة.
    As a result, these populations become isolated, and the poverty in which they live and their vulnerability to disease are exacerbated. UN ونتيجة لذلك، أصبحت هذه التجمعات السكانية معزولة، وزاد ضعفهم في مواجهة المرض وحدة الفقر الذي يعيشون فيه.
    vulnerable migrants, including women and children, are not detained except for the period to establish their vulnerability. UN ولا تُحتجز الفئات الضعيفة من المهاجرين، بما فيها فئتا النساء والأطفال، إلا للفترة اللازمة لإثبات حالة ضعفهم.
    Now, because of the drought, there is no harvest, so many indigenous people have to emigrate, and employers take advantage of their vulnerability. UN الآن، وبسبب الجفاف، وعدم وجود حصاد، يضطر الكثيرون من السكان الأصليين إلى الهجرة، ويستغل ضعفهم أرباب العمل.
    Nonetheless, evidence has shown that while such policies are ineffective in reducing the number of migrants, they certainly contribute to their vulnerability. UN غير أن الأدلة أثبتت أن مثل هذه السياسات غير مجدية في الحد من عدد المهاجرين، لكنها بلا شك تسهم في ضعفهم.
    Often devoid of any affiliation to any strong organization in the host country, migrants, not surprisingly, tend to remain at the margin of its power structure, which only adds to their vulnerability. UN وكثيراً ما يبقى المهاجرون بسبب عدم انتسابهم لأية منظمة قوية على هامش هيكل السلطة في ذلك البلد مما يزيد في ضعفهم.
    This lack of specific assistance and reintegration programmes and facilities for minors who are victims of commercial sexual exploitation and trafficking can be a cause of re-victimization and affect their vulnerability towards their exploiters and traffickers. UN وإن غياب أية برامج ومرافق مصممة خصيصاً لإعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري والاتجار وإعادة إدماجهم قد يفضي من جديد إلى إيقاع هؤلاء الأطفال ضحايا ويزيد من ضعفهم إزاء مستغليهم والمتجرين بهم.
    Poverty remains the underlying constraining factor in many of the unfavourable situations facing Tanzanian children, as well as in increasing their vulnerability. UN ما زال الفقر يشكل العنصر المقيد الكامن وراء العديد من الأوضاع غير المواتية التي يواجهها أطفال تنزانيا، ووراء زيادة ضعفهم.
    Meanwhile, Lindsay and Tobias were getting to the heart... of each other's vulnerabilities with a role-reversal exercise. Open Subtitles وفي الوقت نفسه , ليندسي و توباياس كانوا يصلون لنقاط ضعفهم مع تمرين عكس الأدوار
    The situation of child victims requires special attention to their vulnerabilities and their special rights. UN وتتطلب حالة الضحايا من الأطفال اهتماماً خاصاً بأوجه ضعفهم وحقوقهم الخاصة.
    These 1,700 people are their weakness, their stress point. Open Subtitles هؤلاء الـ 1700 شخص نقطة ضعفهم في وضع الضغط
    I exploited their lust and their greed and their weakness to get exactly what I want. Open Subtitles لقد استَغَللت رغبتهم و طمعهم و ضعفهم لأحصل بالضبط على ما أريد
    In today's globalized world, people are just as vulnerable to the consequences of climate change, poverty and underdevelopment as they are to violence and oppression. UN وفي عالمنا المتعولم اليوم، يقف الناس أمام عواقب تغير المناخ والفقر والتخلف بنفس ضعفهم أمام العنف والقمع.
    We need to find their weak point. Open Subtitles علينا إيجاد نقطة ضعفهم بفضلك، بفضل بصيرتك
    I know their weaknesses. Without their formations, they cannot fight. Open Subtitles و أعرف نِقاط ضعفهم فمن دونِ تشكيلاتهم لا يُمكنهم القِتال.
    Special care is accorded to children and women refugees to protect them from difficulties they may encounter owing to their special vulnerability. UN وتولى عناية خاصة للاجئين من الأطفال والنساء من أجل حمايتهم من المصاعب التي قد يواجهونها بسبب مواطن ضعفهم الخاصة.
    Increasing vulnerability is common to all those poor people. UN ومما يجمع بين جميع هؤلاء الفقراء زيادة ضعفهم.
    III. Causes of discrimination and vulnerability of peasants and other people working in rural areas 24 - 42 8 UN ثالثاً - أسباب التمييز ضد الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية وأسباب ضعفهم 24-42 10

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus