"ضعف النساء والفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • vulnerability of women and girls
        
    The vulnerability of women and girls and the violence perpetrated against them is also covered in these texts. UN كما أن ضعف النساء والفتيات والعنف المرتكب بحقهما مشمولان في هذه النصوص.
    4. Gender disparities, rooted in discriminatory attitudes, increase the vulnerability of women and girls to abuse, trafficking and exploitation. UN 4 - وتزيد التفاوتات الجنسانية، المتأصلة في المواقف التمييزية، من ضعف النساء والفتيات إزاء الاعتداء والاتجار والاستغلال.
    Another root factor is the vulnerability of women and girls who are marginalized due to poverty, racism or with a history of suffering from sexual violence. UN ويتمثل عامل جذري آخر في ضعف النساء والفتيات المهمشات نتيجة للفقر، والعنصرية، أو لتاريخ من المعاناة من العنف الجنسي.
    Greater attention also needs to be paid to the identification and mitigation of risk factors that increase the vulnerability of women and girls during and after conflict. UN ويجب إيلاء المزيد من الاهتمام لتحديد عوامل الخطر التي تزيد من ضعف النساء والفتيات أثناء النـزاع وبعده وللتخفيف من حدتها.
    Without exception, programmes supported by the Trust Fund identify deep-seated stigma and discrimination against women and girls at the individual, community and institutional levels as the most important factors contributing to the vulnerability of women and girls. UN والبرامج المدعومة من الصندوق الاستئماني تبين، بدون استثناء، الوصم والتمييز المتأصلين ضد النساء والفتيات على مستوى كل من الفرد والمجتمع والمؤسسة بأنهما أهم عاملين يسهمان في ضعف النساء والفتيات.
    Project Five-O is keenly aware of the vulnerability of women and girls in the global AIDS pandemic and the fact that poverty, underdevelopment and lack of education contribute to the problem which, in some societies, is worsened by armed conflict, natural and man-made disasters, gender inequality and violation of human rights. UN وتدرك شراكة المنظمات الخمس تمام الإدراك ضعف النساء والفتيات إزاء وباء الإيدز العالمي وكون الفقر والتخلف ونقص التعليم عوامل تساهم في المشكلة التي تتفاقم، في بعض المجتمعات، بفعل النزاع المسلح والكوارث الطبيعية، أو تلك التي من صنع الإنسان، وبسبب عدم المساواة بين الجنسين، وانتهاك حقوق الإنسان.
    " Gravely concerned that some of the demand for prostitution and forced labour is met by trafficking in persons, exploiting the vulnerability of women and girls in particular, UN " وإذ يساورها شديد القلق لأن جانبا من الطلب على البغاء وأعمال السخرة يلبى عن طريق الاتجار بالأشخاص، مع استغلال ضعف النساء والفتيات بشكل خاص؛
    Another root factor is the vulnerability of women and girls who are marginalized owing to poverty, racism or having a history of suffering other forms of gender-based violence. UN وهناك عامل جذري آخر يتمثل في ضعف النساء والفتيات اللاتـي يتعرضن للتهميش بسبب الفقر، أو العنصرية أو لديهن تاريخ طويل من المعاناة من أشكال أخرى من العنف الجنساني.
    The gender equality component of STIS, HIV and AIDS programmes should be strengthened to address vulnerability of women and girls and ensure their access to prevention, treatment and care. UN ويجب تعزيز العنصر الخاص بالمساواة بين الجنسين في برامج فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لمعالجة ضعف النساء والفتيات وكفالة حصولهن على الوقاية والعلاج والرعاية.
    We must do more to combat gender inequalities, which increase the vulnerability of women and girls to HIV, and also provide greater access to prevention services. UN ويجب أن نقوم بالمزيد من العمل لمكافحة أوجه التفاوت بين الجنسين، الذي يزيد من ضعف النساء والفتيات أمام فيروس نقص المناعة البشرية، وأن نوفر أيضا المزيد من إمكانية الحصول على خدمات الوقاية.
    The Strategic Plan, therefore, seeks to mainstream gender in all HIV programmes to redress the vulnerability of women and girls to HIV. UN وبناء على ذلك تسعى الخطة الاستراتيجية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشري لمعالجة ضعف النساء والفتيات إزاء الإصابة بالفيروس.
    He expressed the view that this would be essential in addressing the social and economic drivers of the epidemic, which underlie the increased vulnerability of women and girls to HIV. UN وأعرب عن رأيه بأن ذلك سيكون أمرا أساسيا للتصدي للعوامل الاجتماعية والاقتصادية المسببة للوباء، التي تكمن وراء زيادة ضعف النساء والفتيات إزاء الفيروس.
    In South Asia, a regional initiative is tackling the nexus of vulnerability of women and girls to trafficking and AIDS, including through a partnership with 13 CSOs and technical support to the regional task force on mobility. UN وفي جنوب آسيا تتناول مبادرة إقليمية علاقة ضعف النساء والفتيات وبالاتجار بهن والإيدز، من خلال جملة أمور منها إقامة شراكة مع 13 منظمة من منظمات المجتمع المدني وتقديم دعم فني لفرقة العمل الإقليمية المعنية بالتنقل.
    The gender dimension of HIV/AIDS emphasizes equality and the empowerment of women, which are fundamental in the reduction of the vulnerability of women and girls. UN يؤكد البعد الجنساني لفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز على مساواة المرأة وتمكينها، وهما عنصران أساسيان في الحد من ضعف النساء والفتيات.
    In a post-conflict environment, there is also likely to be a greater proliferation of small arms, which increases the vulnerability of women and girls and exacerbates the seriousness of violence against them, including in the home. UN وفي بيئة ما بعد انتهاء النزاع، يرجّح أيضا أن تزيد احتمالات انتشار الأسلحة الصغيرة، الأمر الذي يعمق ضعف النساء والفتيات ويؤدي إلى تفاقم خطورة العنف الذي يتعرضن له، بما في ذلك في البيت().
    Additionally, UNAIDS has urged countries to ensure that the Declaration of Commitment on HIV/AIDS targets are reached by assessing and addressing the laws, policies, and practices that increase the vulnerability of women and girls. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحث برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز البلدان على كفالة بلوغ الأهداف المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بتقييم ومعالجة القوانين والسياسات والممارسات التي تزيد من ضعف النساء والفتيات.
    Support reforms to strengthen laws and policies that promote gender equality and sexual and reproductive health and reduce the vulnerability of women and girls to HIV; UN (ح) ودعم الإصلاحات القانونية الرامية إلى تعزيز القوانين والسياسات التي تشجع المساواة بين الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية وتحد من ضعف النساء والفتيات تجاه الفيروس.
    (d) Address the root causes of trafficking and prostitution, including poverty, in order to reduce the vulnerability of women and girls to sexual exploitation and trafficking, and to ensure the rehabilitation and social integration of victims, including by providing them with shelter and assistance. UN (د) معالجة الأسباب الجذرية وراء الاتجار والدعارة بما فيها الفقر من أجل الحدِّ من ضعف النساء والفتيات أمام الاستغلال الجنسي والاتجار، وضمان إعادة تأهيل الضحايا وإدماجهن في المجتمع، بوسائل منها توفير المأوى والمساعدة لهن.
    E. Democracy and gender 46. UNIFEM has undertaken extensive programming to encourage community-led approaches to women's participation in conflict resolution and peacebuilding, and is cultivating strategies with local governments, law enforcement agencies and communities to reduce the vulnerability of women and girls to sexual violence during and after conflicts and crises. UN 46 - اضطلع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بعملية برمجة مستفيضة لتشجيع النُهج التي يقودها المجتمع المحلي إزاء مشاركة المرأة في فض الصراعات وبناء السلام، وهو يرسي استراتيجيات مع الحكومات المحلية وأجهزة إنفاذ القوانين، والمجتمعات المحلية للحد من ضعف النساء والفتيات أمام العنف الجنسي وأثناء الصراعات والأزمات وبعدها.
    The clashes between SAF and the Sudan Liberation Army/Minni Minnawi (SLA/MM) and between SAF and the Justice and Equality Movement from December 2010 to late February 2011, and the resumption of hostilities from 10 April to 1 May, resulted in large population displacements in Northern and Southern Darfur and increased the vulnerability of women and girls. UN والاشتباكات التي دارت بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان/مني ميناوي وبين القوات المسلحة السودانية والحركة السودانية من أجل العدل والمساواة، في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى أواخر شباط/فبراير 2011؛ واستنئناف الأعمال العدائية في الفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 1 أيار/مايو، أدت كلها إلى تشرد أعداد كبيرة من السكان في شرق وجنوب دارفور وزيادة ضعف النساء والفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus