"ضعف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • weakness in
        
    • weaknesses in
        
    • weak
        
    • weakening of
        
    • vulnerability in
        
    • weakened in
        
    • of poor
        
    • impaired
        
    • inadequate
        
    • poor judgment
        
    • vulnerable
        
    I just found a weakness in the perimeter that way. Open Subtitles لقد وجدت نقطة ضعف في المحيط في ذلك الاتجاه
    Any weakness in the application of controls was minor. UN وكان وجود أي نقطة ضعف في تطبيق تلك الضوابط أمرا بسيطا.
    The Board noted that the Fund had inadequate accounting policies and weaknesses in its financial statement preparation process. UN ولاحظ المجلس أن الصندوق لديه سياسات محاسبية غير كافية وأوجه ضعف في عملية إعداد بياناته المالية.
    The cases brought to the Ombudsman reveal weaknesses in the ability of both staff and managers to do so. UN وتتكشف الحالات المقدمة إلى أمين المظالم عن ضعف في قدرة الموظفين والمديرين على السواء، على القيام بذلك.
    The risk of weak growth prospects for emerging economies has also played a role in triggering the decline of capital inflows. UN وخطر تسجيل ضعف في آفاق نمو الاقتصادات الناشئة أدى أيضا دورا في التسبب في انخفاض تدفقات رأس المال الوافد.
    Indecisiveness might be interpreted as a sign of weakness in the face of the scourge of terrorism, and no delegation wanted to send that signal. UN وقد يُساء تفسير عدم اتخاذ قرار بأنه مظهر ضعف في مواجهة آفة الإرهاب ولا يرغب أي وفد في أن يشير إلى ذلك.
    weakness in one area undermines progress in other areas since there are two parties to any bribe, the giver and the receiver. UN وعندما يوجد ضعف في مجال ما فإن ذلك يقوض التقدم في مجالات أخرى، بما أن كل عملية رشوة تتكون من طرفين: الراشي والمرتشي.
    There is weakness in generating and collection of sex disaggregated data from sectoral ministries and Statistics Sierra Leone. UN ويوجد ضعف في الحصول على البيانات المصنفة حسب الجنس وجمعها من الوزارات القطاعية وإحصاءات سيراليون.
    The Vision statement is optimistic in outlook but also recognizes that a weakness in one country can become a risk for all in the region. UN وبيان الرؤية تفاؤلي في مطلعه لكنه يقر بأن وجود موطن ضعف في أحد البلدان يمكن أن يصبح خطرا على الجميع في المنطقة.
    Any weakness in the application of controls was minor. UN وكان وجود أي نقطة ضعف في تطبيق تلك الضوابط أمرا بسيطا.
    The monitoring of commitments related to means of implementation, which was a weakness in the past, will also need to be strengthened. UN وسيتعين أيضا تعزيز رصد الالتزامات المتصلة بوسائل التنفيذ، الذي كان يمثل نقطة ضعف في الماضي.
    Despite the establishment of the new policy, the Board continued to find weaknesses in the management of non-expendable property. UN وعلى الرغم من وضع السياسة الجديدة، فإن المجلس مازال يجد نقاط ضعف في إدارة الممتلكات غير المستهلكة.
    In its visit to country offices during the current biennium, the Board continued to note weaknesses in asset management. UN وظل المجلس يلاحظ خلال زيارته إلى المكاتب القطرية خلال فترة السنتين الجارية مواطن ضعف في إدارة الأصول.
    The report, by highlighting weaknesses in conceptualization of assessment processes, is a useful basis for upgrading evaluation standards in the region. UN ويعد التقرير، بما أبرزه من ضعف في تحويل عمليات التقييم الى مفاهيم، أساسا نافعا لرفع مستوى التقييم في المنطقة.
    These circumstances point to the existence of weaknesses in asset management. UN وتدل هذه الملابسات على وجود نقاط ضعف في إدارة الأصول.
    It was stated that such institutionalized discrimination, combined with weak political leadership was contributing to the continued expansion of the epidemic. UN وذُكر أن مثل هذا التمييز المؤسسي، المترافق مع ضعف في القيادة السياسية، يسهم في استمرار توسع انتشار الوباء.
    Internal controls over the sourcing of travel services and in the management of contracts were weak UN تبين وجود ضعف في الضوابط الداخلية لمصادر خدمات السفر وفي إدارة العقود
    Cannabis was considered to be a weak link in global drug control efforts. UN واعتبر أن القنب يمثّل موطن ضعف في الجهود العالمية لمكافحة المخدرات.
    With the weakening of the multilateral trading system, the role of development assistance and investment flows took on increased importance. UN وأضاف قائلا وبجانب ما نشهده من ضعف في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، فإن المساعدة اﻹنمائية والتيارات الاستثمارية تأخذ اليوم أهمية متزايدة.
    To give a few examples, the British Red Cross has worked with the Bangladesh Red Crescent to bridge gaps and bring support to people living in vulnerability in the United Kingdom. UN وعلى سبيل المثال لا الحصر، نشير إلى الصليب الأحمر البريطاني الذي يعمل مع الهلال الأحمر في بنغلاديش لسد الفجوات وتقديم الدعم للسكان الذين يعيشون في حالة ضعف في المملكة المتحدة.
    This does not mean, however, that the labour demand had weakened in those cases, in particular since waged employment, especially formal waged employment, continued to increase strongly. UN بيد أن هذا لا يعني أن الطلب على اليد العاملة ضعف في تلك الحالات، وبخاصة نظرا إلى أن العمل مقابل أجر، لا سيما العمل مقابل أجر في القطاع الرسمي، استمر في الزيادة بصورة قوية.
    The concentration of expenditure at the end of the year may also indicate a weakness in planning, with the risk of hasty spending and therefore of poor programme implementation and monitoring. UN ويمكن أن يشير تركز الإنفاق في نهاية العام إلى ضعف في التخطيط، بما في ذلك من مخاطرة التسرع في الإنفاق وبالتالي إلى ضعف في تنفيذ البرامج ورصدها.
    Hemophiliacs have a lower clotting factor level of blood plasma, or impaired activity of the coagulation factor Open Subtitles مرضى الناعور لديهم مستوى أقل من عوامل التجلط في بلازما الدم أو ضعف في نشاط
    The clinical report highlighted that he had placed others at risk, exhibited poor judgment and his ability to care for himself was compromised. UN وبيّن تقرير الفحص السريري أنه قد عرّض حياة غيره للخطر وكشف عن ضعف في قدرته على تقييم الأمور والاعتناء بنفسه.
    These economic sanctions affect in particular the most vulnerable sectors of our society. UN وهذه الجزاءات تتضرر منها على نحو خاص القطاعات اﻷضعف في مجتمعنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus