"ضماناتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its safeguards
        
    • their safeguards
        
    • its guarantees
        
    • IAEA safeguards
        
    • assurances
        
    • its safeguard
        
    • of safeguards
        
    • whose guarantees
        
    • their guarantees
        
    Many States that are not party to this Convention have incorporated its safeguards in their nationality laws. UN فقد أدرجت العديد من الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية ضماناتها في قوانينها الخاصة بالجنسية.
    In this context, the Conference welcomes the signature by Cuba of the protocol additional to its safeguards agreements with IAEA. UN وفي هذا السياق، يرحب المؤتمر بتوقيع كوبا على البروتوكول الإضافي إلى اتفاقات ضماناتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In this context, the Conference welcomes the signature by Cuba of the protocol additional to its safeguards agreements with IAEA. UN وفي هذا السياق، يرحب المؤتمر بتوقيع كوبا على البروتوكول الإضافي إلى اتفاقات ضماناتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    International standards must also be adopted to require States to enhance their safeguards to reflect technological change. UN ويجب كذلك اعتماد معايير دولية تطالب الدول بتعزيز ضماناتها لتجسد التغيير التكنولوجي.
    its guarantees cannot be limited or modified because of the military or special character of the court concerned. UN ولا يمكن أن تكون ضماناتها محدودة أو معدلة نظراً للطابع العسكري أو الخاص للمحكمة المعنية.
    The existence of those regimes undermined the credibility of the Treaty and of IAEA, and rendered the IAEA safeguards irrelevant. UN فوجود مثل هذه النظم يقوض مصداقية المعاهدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويجعل ضماناتها عديمة الجدوى.
    The non-compliance by Syria with its safeguards Agreement is yet another cause for concern. UN كما إن عدم امتثال سوريا لاتفاق ضماناتها مدعاة أخرى للقلق.
    We continue to support the Agency's efforts to enhance the effectiveness and efficiency of its safeguards regime. UN ونحن نواصل دعم جهود الوكالة لتعزيز فعالية نظام ضماناتها وكفاءته.
    IAEA and its safeguards system were established over 50 years ago to help States ensure that nuclear energy would serve peace and development. UN أنشئت الوكالة كما أنشئ نظام ضماناتها منذ أكثر من 50 عاما لمساعدة الدول على ضمان استخدام الطاقة النووية لخدمة السلام والتنمية.
    Article III of the Non-Proliferation Treaty requires all NNWSs party to accept safeguards, as set forth in an agreement to be concluded with IAEA in accordance with the IAEA statute and its safeguards system. UN وتقتضي المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار من جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية أن تقبل الضمانات، كما ينص عليها اتفاق تعقده مع الوكالة وفقا لنظام الوكالة الأساسي ونظام ضماناتها.
    IAEA and its safeguards system were established over 50 years ago to help States ensure that nuclear energy would serve peace and development. UN أنشئت الوكالة كما أنشئ نظام ضماناتها منذ أكثر من 50 عاما لمساعدة الدول على ضمان استخدام الطاقة النووية لخدمة السلام والتنمية.
    Article III of the Non-Proliferation Treaty requires all NNWSs party to accept safeguards, as set forth in an agreement to be concluded with IAEA in accordance with the IAEA statute and its safeguards system. UN وتقتضي المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار من جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية أن تقبل الضمانات، كما ينص عليها اتفاق تعقده مع الوكالة وفقا لنظام الوكالة الأساسي ونظام ضماناتها.
    This is because the Democratic People's Republic of Korea accepts Agency activities solely within the context of the Agreed Framework and not under its safeguards agreement. UN هذا ﻷن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقبل أنشطة الوكالة فقط في سياق اﻹطار المتفق عليه وليس بمقتضى اتفاق ضماناتها.
    In this context, the Conference welcomes the signature by Cuba of the protocol additional to its safeguards agreements with IAEA. UN وفي هذا السياق، يرحب المؤتمر بتوقيع كوبا على البروتوكول الإضافي لاتفاقات ضماناتها المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Although North Korea's return to the Treaty fold and compliance with its safeguards obligations should be part of any negotiated settlement, such steps alone were not sufficient. UN ومع أن عودة شمال كوريا إلى المعاهدة وامتثالها لالتزامات ضماناتها يجب أن يكون جزءا من أي تسوية تتم عبر التفاوض، فإن هذه الخطوات وحدها لا تكفي.
    Although North Korea's return to the Treaty fold and compliance with its safeguards obligations should be part of any negotiated settlement, such steps alone were not sufficient. UN ومع أن عودة شمال كوريا إلى المعاهدة وامتثالها لالتزامات ضماناتها يجب أن يكون جزءا من أي تسوية تتم عبر التفاوض، فإن هذه الخطوات وحدها لا تكفي.
    In this regard, the Republic of Korea attaches great importance to the efforts of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to strengthen its safeguards system. UN وفي هذا الصدد، تعلق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى تعزيز نظام ضماناتها.
    The Republic of Korea has been a strong supporter of the Agency's efforts to strengthen its safeguards system. UN ولقد ظلت جمهورية كوريا سندا قويا لجهود الوكالة في سبيل تعزيز نظام ضماناتها.
    Turning now to nuclear verification, I am pleased to report that the number of States with additional protocols to their safeguards agreements in force continues to rise. UN أمّا بالنسبة إلى مسألة التحقق النووي، فيسرّني أن أعلن أن عدد الدول التي لديها بروتوكولات إضافية سارية ملحقة باتفاقات ضماناتها في تزايد مستمر.
    * In the case of a privatization of export structures, the government should extend its guarantees to the newly privatized companies, and make clear its policy of doing so. UN * وفي حالة خصخصة هياكل التصدير ينبغي أن تتوسع الحكومة في ضماناتها للشركات حديثة الخصخصة وأن توضح سياستها في هذا الخصوص.
    IAEA and the IAEA safeguards system should play a role in this respect. UN وينبغي أن يكون للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولنظام ضماناتها دور في هذا الصدد.
    France declared that its negative security assurances applied to Mongolia. UN وأعلنت فرنسا أن ضماناتها الأمنية السلبية تنطبق على منغوليا.
    The attitude of the Democratic People's Republic of Korea, which is seeking to evade its safeguard obligations to the International Atomic Energy Agency (IAEA), continues to cause widespread concern. UN وموقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تسعى الى تفادي تعهدات ضماناتها إزاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية ما زال يسبب إنشغالا واسع النطاق.
    To that end, greater resources and authority were required to strengthen international inspections, and much of that increase had toshould go to IAEA, whose systems of safeguards was so vital in verifying compliance with NPT non-proliferation obligations. UN وتحقيقا لهذا الهدف، من اللازم توفر قدر أكبر من الموارد والسلطة لتعزيز عمليات التفتيش، وينبغي أن يذهب قدر كبير من تلك الزيادة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تتسم نظم ضماناتها بالحيوية في التحقق من الامتثال للالتزامات المتعلقة بالانتشار.
    Indeed, efforts in that regard had been limited to talks whose guarantees were not binding. UN وفي الواقع أن الجهود في ذلك الصدد كانت مقصورة على محادثات لم تكن ضماناتها ملزمة.
    Those subject to their " guarantees " have been tortured and ill-treated. UN فقد عُذب من كانوا موضوع " ضماناتها " وعوملوا معاملة سيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus