"ضمانات أمن سلبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • negative security assurances
        
    • negative security guarantees
        
    Several draft resolutions included recognition of the need for negative security assurances. UN وتضمن عدد من مشاريع القرارات التسليم بالحاجة إلى ضمانات أمن سلبية.
    Renewed and vigorous efforts must therefore be pursued to develop a legally binding framework for the provision of such negative security assurances. UN ويجب بالتالي متابعة بذل الجهود المتجددة والقوية لوضع إطار ملزم قانوناً من أجل توفير ضمانات أمن سلبية بهذا الشكل.
    There should be significant reductions in the role of nuclear weapons in security policy and a strengthening of negative security assurances. UN وينبغي أن تكون هناك تخفيضات هامة في دور الأسلحة النووية في سياسة الأمن وفي تعزيز ضمانات أمن سلبية.
    Renewed and vigorous efforts must therefore be pursued to develop a legally binding framework for the provision of such negative security assurances. UN ويجب بالتالي متابعة بذل الجهود المتجددة والقوية لوضع إطار ملزم قانوناً من أجل توفير ضمانات أمن سلبية بهذا الشكل.
    We count on support for the Central Asian zone firstly from the nuclear Powers, meaning a possibility of providing negative security guarantees. UN ونحن نعوّل على الدول النووية، في المقام الأول، لدعم منطقة وسط آسيا، مما يعني إمكانية تقديم ضمانات أمن سلبية لها.
    There should be significant reductions in the role of nuclear weapons in security policy and a strengthening of negative security assurances. UN وينبغي أن تكون هناك تخفيضات هامة في دور الأسلحة النووية في سياسة الأمن وفي تعزيز ضمانات أمن سلبية.
    Our nuclear doctrine provides negative security assurances to non—nuclear—weapon States. UN ومذهبنا النووي ينص على ضمانات أمن سلبية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    Nuclear-weapon States also provided negative security assurances in relation to such zones. UN والدول الحائزة للأسلحة النووية تقدم أيضا ضمانات أمن سلبية فيما يتعلق بتلك المناطق.
    negative security assurances must be given to non-nuclear States. UN فيجب إعطاء ضمانات أمن سلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    In this context, negative security assurances provided jointly by the nuclear-weapons States will also be an important supplement to the NPT. UN وفي هذا الصدد، سيكون أيضا تقديم الدول الحائزة أسلحة نووية ضمانات أمن سلبية معا عنصرا مكملا هاما لمعاهدة عدم الانتشار.
    We are still looking forward to the early conclusion of an effective international arrangement that will provide non-nuclear-weapon States with negative security assurances. UN فنحن ما زلنا نتطلع الى إبرام مبكر لترتيب دولي فعﱠال من شأنه أن يوفر للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات أمن سلبية.
    My delegation wishes, however, to emphasize that we continue to look forward to the early conclusion of an effective international agreement that would provide non-nuclear-weapon States with negative security assurances so long as it adequately addresses the concerns outlined a moment ago. UN إلا أن وفدي يود أن يؤكد أننا سنواصل التطلع إلى اﻹبرام المبكر لاتفاق دولي فعال من شأنه أن يتيح للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات أمن سلبية ما دام يلبي بشكل كاف شاغلينا اللذين أشرت إليهما توا.
    China maintains that the international community should negotiate and conclude at an early date an international legal instrument to unconditionally provide negative security assurances to all the non-nuclear-weapon States and support the efforts by the Conference on Disarmament to start substantive work in this regard as soon as possible. UN وتعتقد الصين أن ينبغي للمجتمع الدولي أن يتفاوض ويعقد في أقرب وقت ممكن صكاً دولياً ملزماً لتقديم ضمانات أمن سلبية بلا شروط إلى جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، ودعم جهود مؤتمر نزع السلاح للبدء بعمل ملموس في هذا الصدد في أسرع وقت ممكن.
    Furthermore, it has been argued that granting negative security assurances would constitute a quid pro quo for States that renounced nuclear weapons and would help to combat proliferation. UN ومن جهة أخرى، تم الدفاع عن الفكرة القائلة إن منح ضمانات أمن سلبية يشكّل مكافأة للدول التي تخلّت عن الأسلحة النووية وربما يساعد في مكافحة الانتشار.
    These obligations also apply to countries that are not part of the zone and that have acceded to its two Additional Protocols, thereby providing negative security assurances to all the countries of the region. UN وتنطبق هذه الالتزامات أيضاً على البلدان التي ليست جزءاً من هذه المنطقة والتي انضمّت إلى البروتوكولين الإضافيين للمعاهدة، ممّا يوفّر ضمانات أمن سلبية لكلّ بلدان المنطقة.
    Countries that have given up the nuclear option and accepted to implement effectively the non-proliferation regime deserve a reward in the form of negative security assurances. UN أما البلدان التي تخلَّت عن الخيار النووي وقبلت أن تنفذ نظام عدم الانتشار فعلياً فإنها تستحق مكافأةً في شكل ضمانات أمن سلبية.
    Non-nuclear-weapon States, particularly States parties to the NPT, deserve encouragement in the form of legally binding negative security assurances. UN وتستحقّ تلك الدول، ولا سيما الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التشجيع في شكل ضمانات أمن سلبية ملزمة قانوناً.
    My delegation believes that providing unconditional, uniform, comprehensive, effective and legally binding negative security assurances to non-nuclear-weapon States parties to the NPT is both urgent and absolutely necessary. UN ويعتقد وفد بلدي أن تقديم ضمانات أمن سلبية غير مشروطة، وموحدة، وشاملة وفعالة وملزمة قانوناً للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أمر عاجل ولا غنى عنه إطلاقاً.
    27. Norway has supported the commencement of negotiations to reach legally binding negative security assurances within the NPT. UN 27 - وما فتئت النرويج تؤيد بدء مفاوضات للتوصل إلى ضمانات أمن سلبية ملزمة قانونا ضمن إطار معاهدة عدم الانتشار.
    At the first special session of the General Assembly on disarmament, an agreement was reached for the conclusion of an international instrument that would be provide binding and credible negative security assurances to the non-nuclear-weapon States. UN وفي الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، تم التوصل إلى اتفاق على إبرام صك دولي ينص على منح ضمانات أمن سلبية إلزامية وموثوق بها للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    We believe that we must work to find negative security guarantees that are legally binding on all States. UN ونرى أنه يتعين علينا أن نعمل على إيجاد ضمانات أمن سلبية تكون ملزمة قانونا لكل الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus