"ضمانات الحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection safeguards
        
    • protection guarantees
        
    • protections
        
    • guarantees of protection
        
    Conclusion on protection safeguards in interception measures; UN :: استنتاج بشأن ضمانات الحماية في تدابير اعتراض الأشخاص؛
    D. Conclusion on protection safeguards in Interception Measures UN استنتاج بشأن ضمانات الحماية في إطار تدابير اعتراض الأشخاص
    Nevertheless, gaps remain in providing access to asylum, creating adequate reception conditions and ensuring protection safeguards in the context of mixed migration. UN إلا أن ثمة فجوات لا تزال قائمة فيما يتصل بإتاحة اللجوء، وتهيئة أوضاع الاستقبال الملائمة، وتوفير ضمانات الحماية في سياق الهجرة المختلطة.
    Mitigating these risks or avoiding them altogether will require taking into account relevant protection guarantees in disaster response. UN وسيتطلب التخفيف من هذه المخاطر أو تجنبها تماما أن تؤخذ في الاعتبار ضمانات الحماية الواجبة في حالات مواجهة للكوارث.
    It also clearly indicates the difference in legal protections for staff who live in Switzerland, as compared to France, and highlights the real risks taken by staff members who elect to reside in France. UN كما أن ذلك يشير بوضوح إلى الاختلاف في ضمانات الحماية القانونية الممنوحة للموظفين الذين يقيمون في سويسرا مقارنة بفرنسا، ويبرز المخاطر الحقيقية التي يجابهها الموظفون الذين يختارون اﻹقامة في فرنسا.
    It was alleged that the Government provided no guarantees of protection to those nongovernmental organizations and took no special measures to protect the lives of their members. UN وزُعم أن الحكومة لم توفر ضمانات الحماية لتلك المنظمات غير الحكومية ولم تتخذ تدابير خاصة لحماية أرواح أعضائها.
    In both cases reports indicated that adequate protection safeguards and attention to the human rights of those rescued or intercepted had not always been evident. UN وأفادت التقارير أن ضمانات الحماية الكافية والحرص على حقوق الإنسان للأشخاص الذين يتم إنقاذهم أو اعتراض سبيلهم لم تكن دائماً واضحة.
    The Office was concerned by the acceptance, by some countries, of the " safe third country " concept as a basis for removal without necessary protection safeguards. UN وساور المفوضية القلق إزاء قبول بعض البلدان مفهوم " البلد الثالث الآمن " كأساس للطرد دون ضمانات الحماية الضرورية.
    Conclusion on protection safeguards in interception measures UN دال - استنتاج بشأن ضمانات الحماية في إطار تدابير اعتراض الأشخاص
    Understanding that for the purposes of this conclusion, and without prejudice to international law, particularly international human rights law and refugee law, with a view to providing protection safeguards to intercepted persons, interception is one of the measures employed by States to: UN وإذ تدرك أن الاعتراض، لأغراض هذا الاستنتاج، ودون المساس بالقانون الدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي، بغية توفير ضمانات الحماية للأشخاص الذين يتم اعتراضهم، يعني أحد التدابير التي تستخدمها الدول لتحقيق ما يلي:
    ExCom to consider adopting a Conclusion focusing on protection safeguards in interception measures. UN x يجب على اللجنة التنفيذية أن تنظر في اعتماد استنتاج يركز على ضمانات الحماية في تدابير اعتراض المهاجرين.
    One delegation expressed concern that protection safeguards in interception could lead to new activities for UNHCR, for which additional resources should be identified. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه من أن ضمانات الحماية في مجال الاعتراض تؤدي إلى أنشطة جديدة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي ستضطر لإيجاد موارد إضافية لتغطية هذه الأنشطة.
    ExCom to consider adopting a Conclusion focusing on protection safeguards in interception measures. UN x يجب على اللجنة التنفيذية أن تنظر في اعتماد استنتاج يركز على ضمانات الحماية في تدابير اعتراض المهاجرين.
    Where the Agenda strives to promote understandings on protection safeguards in rescue-at-sea, this serves to buttress a timehonoured tradition which came under threat during the reporting period. UN وحيثما يسعى جدول الأعمال إلى تعزيز التفاهم بشأن ضمانات الحماية في عمليات الإنقاذ في عرض البحر، فإنه يعزز بذلك تقليداً عريقاً راسخاً أخذ يتعرض للخطر خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    They stressed that the host Government should be able to apply its policies to specific cases and only offer protection guarantees to investments which had already been admitted. UN وشددوا على ضرورة أن تكون الحكومة المضيفة قادرة على تطبيق سياساتها في حالات محددة وألا تقدم ضمانات الحماية إلا للاستثمارات التي دخلت بلدها بالفعل.
    Section III will examine the trend of violence against journalists in all situations and the obligation of States to protect journalists under international human rights law, while section IV will examine the specific protection needs of journalists in situations of armed conflict and focus on the protection guarantees under international humanitarian law. UN ويبحث الفرع الثالث الاتجاه السائد لممارسة العنف ضد الصحفيين في جميع الحالات، والتزام الدول بحمايتهم بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، بينما يبحث الفرع الرابع الاحتياجات الخاصة لحماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح ويركز على ضمانات الحماية بموجب القانون الإنساني الدولي.
    ATD Fourth World supports ILO recommendation No. 202 concerning national floors of social protection; affirms social protection as an investment in people; and advocates for nationally defined social protection guarantees aimed at preventing or alleviating poverty, vulnerability and social exclusion. UN ونحن نؤيد توصية منظمة العمل الدولية رقم 202 بشأن السقف الأدنى للحماية الاجتماعية. ونؤكد أن الحماية الاجتماعية استثمار في البشر؛ وندعو إلى توفير ضمانات الحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني، بهدف مكافحة الفقر والهشاشة والاستبعاد الاجتماعي أو التخفيف من حدتها.
    The Committee is further concerned that child civilians and child soldiers are brought before military courts and that such courts do not guarantee international judicial protections, such as the right to appeal. UN وتعرب اللجنة عن القلق لأن الأطفال المدنيين والأطفال الجنود يحاكمون أمام المحاكم العسكرية ولأن هذه المحاكم لا توفر ضمانات الحماية القضائية الدولية، مثل الحق في استئناف الحكم.
    Despite these legal protections, a disproportionately high percentage of wartime small arms casualties are civilians. UN وبالرغم من توفير ضمانات الحماية القانونية هذه، فإن نسبة بالغة الارتفاع من الضحايا المصابين بالأسلحة الصغيرة في زمن الحرب هم من المدنيين.
    Several provisions are concerned with providing guarantees of protection, support and redress for women victims and guarantees of their participation. UN وتتعلق عدة أحكام بتوفير ضمانات الحماية والدعم وجبر الضرر للضحايا من النساء وضمانات تتعلق بمشاركتهن.
    The State party should ensure the implementation in practice of the right to access a lawyer and other guarantees of protection from torture starting from the moment of actual deprivation of liberty at the request of the detainee and not solely at the request of a public official. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف الإعمال الفعلي للحق في الاتصال بمحامٍ وغيره من ضمانات الحماية من التعذيب ابتداءً من لحظة الحرمان الفعلي من الحرية، وذلك بناء على طلب المحتجز لا على طلب الموظف الحكومي وحده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus