"ضمانات مالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial guarantees
        
    • financial guarantee
        
    • financial security
        
    • financial safeguards
        
    They can often not obtain housing, even if they present financial guarantees. UN وكثيراً ما يتعذر عليهم الحصول على مسكن، حتى وإن قدموا ضمانات مالية.
    The need for financial guarantees to cover claims for compensation could not be overemphasized. UN ولا سبيل إلى التهوين من الحاجة إلى ضمانات مالية لكي تغطي مطالبات التعويض.
    Any claim under the Basel Protocol may be asserted directly against any person providing insurance, bonds or other financial guarantees. UN ويجوز تأكيد أي مطالبة وفقاً لبروتوكول بازل، مباشرة ضد أي شخص يقدم تفنيناً، أو سندات أو ضمانات مالية أخرى.
    Exporters and disposers have to establish insurance, bonds or other financial guarantees covering their liability. UN ويتعين أن يقوم المصدرون ومتعهدو التخلص من النفايات باستصدار بوالص تأمين وسندات أو ضمانات مالية أخرى تغطي مسؤوليتهم.
    Option 2 has the advantage that the liability is unlimited, but there is no financial guarantee available. UN أما ميزة البديل الثاني فهي أن المسؤولية غير محدودة، ولكن لا توجد لها ضمانات مالية.
    Exporters and disposers have to establish insurance, bonds or other financial guarantees covering their liability. UN ويتعين أن يقوم المصدرون ومتعهدو التخلص من النفايات باستصدار بوالص تأمين وسندات أو ضمانات مالية أخرى تغطي مسؤوليتهم.
    Exporters and disposers have to establish insurance, bonds or other financial guarantees covering their liability. UN ويتعين أن يقوم المصدرون ومتعهدو التخلص من النفايات باستصدار بوالص تأمين وسندات أو ضمانات مالية أخرى تغطي مسؤوليتهم.
    A National Education Foundation would be established with an initial grant of B$ 2 million, designed to provide additional financial guarantees and advice to qualified students seeking to further their education. UN وسيتم انشاء مؤسسة تعليمية وطنية بمنحة أولية قدرها ٢ مليون دولار برمودي، بغرض تقديم ضمانات مالية إضافية والنصح إلى الطلاب المؤهلين الذين يسعون إلى الحصول على مزيد من الفرص التعليمية.
    The availability of direct governmental support, be it in the form of financial guarantees, public loans or revenue assurances, may be an important element in the financial structuring of the project. UN ٥٣- قد يكون توفير الدعم الحكومي المباشر، سواء كان في شكل ضمانات مالية أو قروض من القطاع العام أو تأكيدات تتعلق بالعائد، عنصرا هاما في هيكلة المشروع المالية.
    Some years back the Government attempted to compel newspapers to furnish financial guarantees so that proprietors, editors and journalists ordered by Court to pay damages to victim after libel suits would be able to fulfil these obligations. UN ومنذ بضع سنوات حاولت الحكومة إجبار الصحف على دفع ضمانات مالية حتى يكون الملاك ورؤساء التحرير والمحررون المحكوم عليهم بدفع تعويضات الضحايا في قضايا تشهير قادرين على الوفاء بهذه الالتزامات.
    A thorough credit review would have disqualified them from doing business with the United Nations unless a performance bond or additional financial guarantees were provided. UN وكان أي استعراض شامل للائتمان كفيل بأن يؤدي الى إسقاط حقها في ممارسة أعمال تجارية مع اﻷمم المتحدة ما لم يقدم سند أداء أو ضمانات مالية إضافية.
    The Directive provides that operators must prevent water pollution, make available financial guarantees for restoring sites, and imposes duties to maintain and monitor disused sites. UN وينص التوجيه على أنه يجب على المشتغلين بالتعدين منع تلوث المياه، وتوفير ضمانات مالية لإعادة المواقع إلى الحالة التي كانت عليها، وفرض رسوم لصيانة ومراقبة المواقع المهمة.
    Those who cannot provide financial guarantees have to resort to informal credit markets and be subject to unfair repayment conditions and higher interest rates. UN وعلى مَن لا يستطيعون تقديم ضمانات مالية اللجوء إلى أسواق الائتمان غير الرسمية والخضوع لشروط سداد مجحفة وأسعار فائدة أعلى.
    If this is the case, alternative solutions like bonds, bank guarantees or other financial guarantees to cover such types of damages have to be offered to the industry. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه يلزم أن تعرض على هذه الدوائر حلول بديلة مثل السندات والضمانات البنكية أو ضمانات مالية أخرى تغطي مثل هذه الأنواع من الأضرار.
    If this is the case, alternative solutions like bonds, bank guarantees or other financial guarantees to cover such types of damages have to be offered to the industry. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه يلزم أن تعرض على هذه الدوائر حلول بديلة مثل السندات والضمانات البنكية أو ضمانات مالية أخرى تغطي مثل هذه الأنواع من الأضرار.
    If this is the case, alternative solutions like bonds, bank guarantees or other financial guarantees to cover such types of damages have to be offered to the industry. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه يلزم أن تعرض على هذه الدوائر حلول بديلة مثل السندات والضمانات البنكية أو ضمانات مالية أخرى تغطي مثل هذه الأنواع من الأضرار.
    Fourthly, the draft principle sought to integrate various forms of securities, insurance and funding mechanisms to provide sufficient financial guarantees for the provision of prompt and adequate compensation, in accordance with paragraphs 3 and 5. UN يسعى مشروع المبدأ إلى التكامل بين أشكال مختلفة من الأوراق المالية والتأمين وآليات التمويل لكي يكفل ضمانات مالية من أجل تقديم تعويضات فورية وكافية طبقا للفقرتين 3 و 5.
    He had added that the State must encourage " the use of compulsory insurance or other financial guarantees enabling provision to be made for compensation " . UN وأضاف أن على الدولة تشجيع " استخدام التأمين اﻹجباري أو ضمانات مالية أخرى ﻹتاحة اﻷموال اللازمة للتعويض " .
    It shall also encourage the use of compulsory insurance or other financial guarantees enabling provision to be made for compensation. " UN كما تشجع الدولة على اجراء تأمينات اجبارية أو ضمانات مالية أخرى تتيح دفع التعويضات ذات الصلة " .
    Option 2 has the advantage that the liability is unlimited, but there is no financial guarantee available. UN أما ميزة البديل الثاني فهي أن المسؤولية غير محدودة، ولكن لا توجد لها ضمانات مالية.
    3. These measures should also include the requirement on the operator or, where appropriate, other person or entity, to establish and maintain financial security such as insurance, bonds or other financial guarantees to cover claims of compensation. UN 3 - ينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضا إلزام المشغل أو، حسب الاقتضاء، شخص أو كيان آخر، بإنشاء واستبقاء ضمان مالي مثل التأمين أو السندات أو ضمانات مالية أخرى لتغطية المطالبات بالتعويض.
    Conversely, if other external supporters provide financial support, without adequate financial safeguards that support can easily be used to procure arms and ammunition. UN وفي المقابل، فإنه إذا ما قدم مؤيدون خارجيون دعما ماليا، دون ضمانات مالية كافية، فإن ذلك الدعم يمكن أن يُستخدم بسهولة في شراء أسلحة وذخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus