"ضمان إدماج" - Traduction Arabe en Anglais

    • ensure the integration
        
    • ensure that the
        
    • ensure the inclusion
        
    • ensure integration of
        
    • ensuring the integration
        
    • ensure the incorporation
        
    • ensuring the inclusion
        
    • ensuring that incorporation
        
    It is therefore critical to ensure the integration of a gender perspective into all policies, programmes and legislation. UN ولذلك يُعـد ضمان إدماج منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج والتشريعات أمرا بالغ الأهمية.
    To ensure the integration of gender perspectives into national policy and into strategies and State programmes; UN ضمان إدماج المنظورات الجنسانية في السياسة الوطنية وفي الاستراتيجيات وفي برامج الدولة؛
    It suggests that the State party seek to ensure that the Convention is fully integrated into school and university curricula. UN وهي تقترح أن تسعى الدولة الطرف إلى ضمان إدماج الاتفاقية بالكامل في المناهج الدراسية في المدارس والجامعات.
    It will help to ensure the inclusion of the marginalized, disempowered and excluded groups, including women, minorities, indigenous peoples, persons with disabilities, migrants and others. UN كما سيساعد على ضمان إدماج المجموعات المهمشة والمحرومة من الإمكانات والمستبعدة، بمن فيها النساء والأقليات والشعوب الأصلية والأشخاص ذوو الإعاقة والمهاجرون وغير ذلك من المجموعات.
    It worked to ensure integration of women's rights into all United Nations work on human rights and strongly supported efforts to mainstream a gender perspective in all United Nations processes. UN وتعمل على ضمان إدماج حقوق المرأة في جميع أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وتدعم بقوة الجهود التي تبذل لإدماج منظور الجنسين في جميع عمليات الأمم المتحدة.
    The Working Group decided to continue its engagement with the Gender Reference Group to identify specific opportunities for collaboration in ensuring the integration of a gender perspective into its work. UN وقرر الفريق العامل مواصلة تعاونه مع الفريق المرجعي المعني بنوع الجنس لتحديد فرص معينة للتعاون من أجل ضمان إدماج المنظور الجنساني في عمله.
    :: ensure the incorporation of gender perspectives in all assessment missions; UN :: ضمان إدماج المنظورات الجنسانية في جميع بعثات التقييم؛
    4. ensuring the inclusion and participation of women in monitoring mechanisms for disarmament and arms control programmes. UN 4 - ضمان إدماج ومشاركة المرأة في آليات رصد برامج نزع السلاح وتحديد الأسلحة؛
    For the purposes of ensuring that incorporation of the Convention takes place and preventing conduct in contradiction to the Convention, the State party should provide extensive training to its State authorities, law enforcement and other relevant officials and the judiciary to make them fully aware of the provisions of the Convention. UN لغرض ضمان إدماج الاتفاقية في التشريعات المحلية ومنع السلوك الذي يتنافى مع الاتفاقية، ينبغي للدولة الطرف أن تقدِّم تدريباً موسعاً للسلطات الحكومية ولهيئات إنفاذ القانون والمسؤولين المعنيين والجهاز القضائي، لتوعيتهم توعية تامة بأحكام الاتفاقية.
    Training and materials have been provided to members of the working groups in an attempt to ensure the integration of human rights in the process. UN وقد تم تدريب أعضاء من الأفرقة العاملة وتوفير المواد لهم سعيا إلى ضمان إدماج حقوق الإنسان في هذه العملية.
    The building integrity group continued its work with the NATO Training Mission on reviewing the integration of appropriate courses for the security forces in order to ensure the integration of good governance and anti-corruption practice and process. UN وواصل فريق سلامة المباني عمله مع بعثة الناتو للتدريب بشأن استعراض استحداث دورات مناسبة لقوات الأمن من أجل ضمان إدماج ممارسات وإجراءات الحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد.
    This collaboration and coordination will continue in 2013 and beyond in an effort to ensure the integration of the elimination of violence against women as a core part of the development agenda beyond 2015 and as the critical enabler in achieving gender equality, advancing women's human rights and empowering entire communities. UN وسيتواصل هذا التعاون والتنسيق في عام 2013 وما بعده سعيا إلى ضمان إدماج القضاء على العنف ضد المرأة باعتباره جزءاً أساسياً لا يتجزأ من خطة التنمية لما بعد عام 2015 وكأحد العوامل المساعدة البالغة الأهمية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بحقوق الإنسان التي للمرأة وتمكين المجتمعات المحلية بأكملها.
    Further, it is essential to ensure the integration of whole families by providing them with the necessary capacities to adapt themselves to Finnish working life and society in general. UN ثم، من المهم ضمان إدماج الأسر بكامل أفرادها عن طريق تزويدها بالقدرات اللازمة لتكيفها مع واقع سوق العمل الفنلندية والمجتمع الفنلندي عموماً.
    The mid-term review recommended that African countries should continue to ensure the integration of the gender perspective in policies relating to all spheres of development. UN أوصى استعراض منتصف المدة بأنه يتعين على البلدان الأفريقية مواصلة ضمان إدماج المنظور الجنساني في السياسات المتصلة بجميع مجالات التنمية.
    Its aim was to ensure the integration of women into the overall development process, to guide policy formulation, to monitor its implementation and to see that the gender component was always taken into account. UN وهدفها هو ضمان إدماج المرأة في عملية التنمية بشكل عام، وتوفير التوجيهات اللازمة فيما يتعلق بوضع السياسة العامة، ورصد تنفيذها والوقوف على وضع عنصر الجنسين في الاعتبار على الدوام.
    The Committee recommends that the State party seek to ensure that the Convention is fully integrated into the curricula at all levels of the educational system. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى ضمان إدماج الاتفاقية كلياً في المناهج الدراسية في جميع مراحل نظام التعليم.
    It suggests that the State party seek to ensure that the Convention is fully integrated into school and university curricula. UN وهي تقترح أن تسعى الدولة الطرف إلى ضمان إدماج الاتفاقية بالكامل في المناهج الدراسية في المدارس والجامعات.
    Rather, the purpose of the subject, as well as of the right to effective participation, is to ensure the inclusion of all persons belonging to minorities in a just and fair society. UN بل إن الغرض من هذه المسألة، وكذلك من الحق في المشاركة الفعالة، هو ضمان إدماج جميع الأشخاص المنتمين إلى أقليات في مجتمع يسوده العدل والإنصاف.
    To ensure the inclusion of a gender component in the socio-economic development programmes of regions and sectors, and also to respect gender equality in resolving staffing issues in central and local executive authorities; UN :: ضمان إدماج البعد الجنساني في برامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المناطق والقطاعات، وكذلك احترام المساواة بين الجنسين في مجال إدارة شؤون العاملين في هيئات السلطة التنفيذية المركزية والمحلية؛
    In implementing Governing Council decision 23/11 on gender equality in the field of the environment, UNEP continues to ensure integration of gender perspectives into policy documents and project design and implementation. UN وفي إطار تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 23/11 بشأن المساواة بين الجنسين في مجال البيئة، يواصل البرنامج ضمان إدماج المنظور الجنساني في وثائق السياسة العامة وتصميم المشاريع وتنفيذها.
    It is expected that guidelines will, as recommended by the expert group meeting, be supplemented by staff training and other efforts aimed at ensuring the integration of gender into the evolving methodology of technical cooperation. UN ومن المتوقع أن تستكمل المبادئ التوجيهية، وفقاً لتوصية اجتماع فريق الخبراء، بتدريب الموظفين وغير ذلك من الجهود التي تهدف إلى ضمان إدماج نوع الجنس في منهجية التعاون التقني الناشئة.
    On that basis his country sought to ensure the incorporation of those principles into the life of its region. UN وعلى هذا اﻷساس فقد سعت بلاده الى ضمان إدماج هذه المبادئ في صلب حياة المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus