"ضمان الاتساق مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • ensure consistency with
        
    • ensuring consistency with
        
    • securing consistency with
        
    • ensure coherence with
        
    • ensure alignment with
        
    • Ensuring coherence with
        
    Those who formulated FAO projects had to be actively assisted in order to ensure consistency with the broader policies and priorities approved by the governing bodies. UN وكان ينبغي تقديم مساعدة فعالة لمن وضعوا مشاريع الفاو قصد ضمان الاتساق مع السياسات والأولويات التي أقرتها مجالس الإدارة.
    Those who formulated FAO projects had to be actively assisted in order to ensure consistency with the broader policies and priorities approved by the governing bodies. UN وكان ينبغي تقديم مساعدة فعالة لمن وضعوا مشاريع الفاو قصد ضمان الاتساق مع السياسات والأولويات التي أقرتها مجالس الإدارة.
    Such a limitation was desirable in order to ensure consistency with the approach taken in most of the instruments that had been prepared thus far by the Commission. UN وقيل ان هذا التقييد مستصوب من أجل ضمان الاتساق مع النهج المتخذ في معظم الصكوك التي أعدتها اللجنة حتى الآن.
    The proposed changes to draft article 21 were also acceptable, as were the amendments to draft article 51, which were of a purely technical nature and were aimed at ensuring consistency with draft article 21, paragraph 2. UN وتعتَبر التغييرات المقتَرحة على مشروع المادة 21 مقبولة أيضاً، مثلما هي التعديلات على مشروع المادة 51، التي كانت ذات طابع تقني محض، وهي تهدف إلى ضمان الاتساق مع الفقرة 2 في مشروع المادة 21.
    ensuring consistency with the work of the CST UN ضمان الاتساق مع عمل لجنة العلم والتكنولوجيا
    (c) Support to organizations within and outside the United Nations system in their marine-related activities with a view to securing consistency with the international legal regime and promoting a concerted approach to the application and implementation of the Convention, especially in the formulation of new legal instruments and programmes in marine-related matters within their respective areas of competence; UN )ج( تقديم الدعم إلى المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها في أنشطتها المتعلقــة بالبحار بهدف ضمان الاتساق مع النظام القانوني الدولي وتعزيز نهج متناسق في تطبيق الاتفاقية وتنفيذها، لا سيما في وضع الصكوك القانونية والبرامج الجديدة في المجالات المتعلقة بالبحار ضمن مجالات اختصاص كل منها؛
    At the conclusion of the seventh session of the COP several sections of the guidelines under Articles 5, 7 and 8 were not completed, mainly because of the need to ensure coherence with other decisions. UN 14- عند اختتام الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف لم تكن عدة بنود من المبادئ التوجيهية بمقتضى المـواد 5 و7 و8 قد استكملت ويعزى هذا أساساً إلى ضرورة ضمان الاتساق مع المقررات الأخرى.
    Collaboration with the UNDP regional bureaus and country offices is also envisioned in order to ensure consistency with country programmes. UN ويتوخى أيضا التعاون مع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية ومكاتبه القطرية من أجل ضمان الاتساق مع البرامج القطرية.
    Collaboration with the UNDP regional bureaux and country offices will be essential to ensure consistency with country programmes and to adequately engage with national tax authorities. UN وسيكون التعاون مع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية ومكاتبه القطرية أمرا أساسيا في ضمان الاتساق مع البرامج القطرية والمشاركة على نحو كاف مع السلطات الضريبية الوطنية.
    It is also critical for most States to ensure consistency with their respective private and public identity systems and with established crimes such as forgery and impersonation. UN ومن الأمور التي تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لغالبية الدول ضمان الاتساق مع نُظم الهوية الخاصة والعامة المتبعة لديها ومع الجرائم المعترف بها مثل التزوير وانتحال شخصية الغير.
    To ensure consistency with the existing evidence base for effective drug dependence treatment, the use of diverse treatment approaches, integrated within a continuum of care, needs to be strengthened. UN ومن أجل ضمان الاتساق مع مجموعة الشواهد العلمية التي يستند إليها حاليا العلاج الفعّال للارتهان بالمخدرات، لا بد من تعزيز استخدام طائفة متنوعة من نهوج العلاج، تتكامل مع نطاق متصل من خدمات الرعاية.
    Conservation and management measures should be reviewed regularly by a panel of independent scientists or by management bodies within the regional fisheries management organizations and arrangements, and revised to ensure consistency with the best available science and the management objectives of the organization or arrangement. UN وينبغي أن يقوم بشكل منتظم فريق من العلماء المستقلين أو هيئات إدارية في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بإعادة النظر في تدابير الحفظ والإدارة، وتنقيحها بغية ضمان الاتساق مع أفضل الأهداف العلمية والتنظيمية التي حددتها تلك المنظمات أو الترتيبات.
    It is also critical for most States to ensure consistency with their respective private and public identity systems and with other already established crimes. UN ومن الأمور التي تتسم أيضا بأهمية حاسمة بالنسبة لمعظم الدول ضمان الاتساق مع نُظم الهوية الخاصة والعامة المتبعة لديها ومع غيرها من الجرائم المعترف بها.
    It was noted that CESCR has endeavoured throughout its work to ensure consistency with jurisprudence adopted in other forums. UN وأُشير إلى أن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية حاولت خلال فترة عملها ضمان الاتساق مع الأحكام القضائية المعتمدة في المحافل الأخرى.
    753. The South-eastern Europe Operation (SEO) was established in June 1999 to provide support to UNHCR activities in the region of south-eastern Europe, as well as to ensure consistency with the Office's overall strategy and its priority objectives. UN 753- أنشئت عملية جنوب شرقي أوروبا في حزيران/يونيه 1999 لتوفير الدعم لأنشطة المفوضية في منطقة جنوب شرقي أوروبا، بالإضافة إلى ضمان الاتساق مع مجمل استراتيجية المفوضية وأهدافها ذات الأولوية.
    787. The role of the Bureau is to provide policy guidance and support to UNHCR activities in the Americas, as well as to ensure consistency with the Office's overall strategy and its priority objectives. UN 787- دور المكتب هو توفير التوجيه للسياسات والدعم لأنشطة المفوضية في الأمريكتين، بالإضافة إلى ضمان الاتساق مع مُجمل استراتيجية المفوضية وأهدافها ذات الأولوية.
    E. ensuring consistency with the work of the CST UN هاء - ضمان الاتساق مع عمل لجنة العلم والتكنولوجيا
    E. ensuring consistency with the work of the CST UN هاء - ضمان الاتساق مع عمل لجنة العلم والتكنولوجيا
    UNTAET, together with East Timorese human rights NGOs, made a series of recommendations aimed at ensuring consistency with international human rights law. UN وقد وضعت الإدارة الانتقالية بالتعاون مع المنظمات الحكومية لحقوق الإنسان في تيمور الشرقية سلسلة من التوصيات الرامية إلى ضمان الاتساق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In order to address the issue of promoting the peaceful uses of nuclear energy, while ensuring consistency with non-proliferation requirements, various proposals to control nuclear fuel cycles under an international or multilateral framework have been put forward. UN ومن أجل معالجة قضية تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع ضمان الاتساق مع متطلبات عدم الانتشار، قدمت مقترحات مختلفة لمراقبة دورات الوقود النووي بموجب إطار عمل دولي أو متعدد الأطراف.
    (c) Support to organizations within and outside the United Nations system in their marine-related activities with a view to securing consistency with the international legal regime and promoting a concerted approach to the application and implementation of the Convention, especially in the formulation of new legal instruments and programmes in marine-related matters within their respective areas of competence; UN )ج( تقديم الدعم إلى المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها في أنشطتها المتعلقــة بالبحار بهدف ضمان الاتساق مع النظام القانوني الدولي وتعزيز نهج متناسق في تطبيق الاتفاقية وتنفيذها، لا سيما في وضع الصكوك القانونية والبرامج الجديدة في المجالات المتعلقة بالبحار ضمن مجالات اختصاص كل منها؛
    (a) ensure coherence with the overall procedures, programme review, monitoring and oversight system being established for the successor programming arrangements; UN )أ( ضمان الاتساق مع اﻹجراءات اﻹجمالية، ونظام استعراض البرامج ورصدها ومراقبتها الذي يجري انشاؤه لترتيبات البرمجة اللاحقة؛
    In many cases, such efforts would fall beyond the scope of the regional programme and would require follow-up at the country level by UNDP country programmes and national partners. Country office management should be involved at all stages of the planning and implementation of the RCF in order to ensure alignment with country programmes. UN وفي العديد من الحالات، تتجاوز هذه الجهود نطاق البرنامج الإقليمي، وتتطلب متابعتها على الصعيد القطري من جانب البرامج القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي والشركاء الوطنيين، مما يقتضي إشراك إدارة المكاتب القطرية في جميع مراحل تخطيط وتنفيذ إطار التعاون الإقليمي من أجل ضمان الاتساق مع البرامج القطرية.
    F. Ensuring coherence with the post-2015 development agenda UN واو - ضمان الاتساق مع جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus