"ضمان التعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • ensure cooperation
        
    • ensuring cooperation
        
    • ensure collaboration
        
    • guarantee cooperation
        
    • ensuring collaboration
        
    • Ensuring the cooperation
        
    The chapeau sought to ensure cooperation and coordination of worldwide insolvency proceedings. UN فتسعى الفقرة الاستهلالية إلى ضمان التعاون وتنسيق إجراءات اﻹعسار عالميا .
    Part of its concern is to ensure cooperation and coordination among agencies in terms of programmatic work. UN ويتمثل جزء من اهتمام اللجنة في ضمان التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات من حيث العمل البرنامجي.
    Delegations were interested in knowing how to ensure cooperation between non-governmental organizations (NGOs) and United Nations organizations. UN وأبدت الوفود اهتمامها بمعرفة كيفية ضمان التعاون بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات الأمم المتحدة.
    4. ensuring cooperation with humanitarian committees, associations and organizations active in the field of international humanitarian law. UN 4 - ضمان التعاون مع اللجان والرابطات والمنظمات الإنسانية الناشطة في مجال القانون الإنساني الدولي.
    We also wish to emphasize the importance of ensuring cooperation in interdiction and the tightening of security to restrict illegal activities in the Caribbean Sea. UN ونود أيضا أن نشدد على أهمية ضمان التعاون على اعتراض الأنشطة غير المشروعة في البحر الكاريبي وتشديد الأمن للحد منها.
    There is a need to share experiences and best practices in trade and transport facilitation committees to ensure collaboration and coordination among stakeholders in the implementation of trade facilitation reforms. UN وتوجد حاجة إلى تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات داخل لجان تيسير التجارة والنقل من أجل ضمان التعاون والتنسيق فيما بين أصحاب المصلحة عند تنفيذ إصلاحات تيسير التجارة.
    It is also necessary to ensure cooperation between these different levels of government. UN ولا بد أيضاً من ضمان التعاون بين مستويات الحكم المختلفة هذه.
    :: align closer and harmonize national legislation and also ensure cooperation among the legal systems of EURASEC States in order to establish a common legal space. UN :: مواءمة التشريعات الوطنية بشكل أوثق وتنسيقها، وكذلك ضمان التعاون فيما بين النظم القانونية لدول الجماعة من أجل إنشاء منطقة قانونية مشتركة.
    It emphasized the need to develop and enhance the role of focal points on women's human rights, both in the Centre for Human Rights and in the Division for the Advancement of Women, and to ensure cooperation and coordination between the two bodies on an ongoing basis. UN وأكدت اللجنة الحاجة إلى تطوير وتعزيز دور جهات التنسيق المعنية بحقوق الانسان للمرأة، سواء في مركز حقوق الانسان أو في شعبة النهوض بالمرأة، وإلى ضمان التعاون والتنسيق بين الهيئتين على أساس مستمر.
    :: Establish a comparative study of selected legal orders in respect of mechanisms to ensure cooperation across borders in the course of a winding down of large and complex financial institutions; UN :: إجراء دراسة مقارنة لنظم قانونية مختارة فيما يخص آليات ضمان التعاون عبر الحدود في سياق تصفية المؤسسات المالية الكبيرة والمعقّدة؛
    The objectives of UNODC in the field of cybercrime are to ensure cooperation and coordination by doing the following: UN 18- ويهدف المكتب في مجال الجريمة السيبرانية إلى ضمان التعاون والتنسيق عن طريق القيام بما يلي:
    Efforts by the State to ensure cooperation between employers and employees and/or their representatives in organizing occupational safety measures; UN بذل الدولة لجهود من أجل ضمان التعاون بين أصحاب العمل والعاملين و/أو ممثليهم في تنظيم مقتضيات السلامة المهنية؛
    Needless to say, ensuring cooperation and coordination among various actors is essential to the success of such a comprehensive approach. UN وغني عن البيان أن ضمان التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة ضروري لنجاح هذا النهج الشامل.
    Our regional hydrographic commissions are focused on ensuring cooperation and capacity-building among all States in their region. UN وتركِّز لجاننا الهيدروغرافية الإقليمية جهودها على ضمان التعاون وبناء القدرات فيما بين جميع الدول في منطقة كل منها.
    35.13 Strengthened quality assurance processes in the formulation of project proposals is a key goal that has been set for 2013, together with ensuring cooperation across those projects that offer synergies and whereby additional efficiencies may be achieved. UN 35-13 ويشكل تعزيز عمليات ضمان الجودة في وضع مقترحات المشاريع هدفا أساسيا تم تحديده لعام 2013، إلى جانب ضمان التعاون في جميع المشاريع التي تتيح التآزر والتي يمكن فيها تحقيق مكاسب إضافية في الكفاءة.
    The Government reported that it will promote and join in any possible international effort for ensuring cooperation in the peaceful use of science. UN وأفادت الحكومة بأنها تعتزم تعزيز ما قد يُبذل من جهود دولية في سبيل ضمان التعاون في الاستخدام للعلوم للأغراض السلمية والمشاركة في هذه الجهود.
    There is a need to share experiences and best practices in trade and transport facilitation committees to ensure collaboration and coordination among stakeholders in the implementation of trade facilitation reforms. UN وتوجد حاجة إلى تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات داخل لجان تيسير التجارة والنقل من أجل ضمان التعاون والتنسيق فيما بين أصحاب المصلحة عند تنفيذ إصلاحات تيسير التجارة.
    The Belize study highlights the need for Governments to move beyond mere criminialization of domestic violence to ensure collaboration among State institutions for effective implementation of the laws. UN وتبرز دراسة بليز الحاجة إلى أن تتحرك الحكومات بخطوات تتجاوز تجريم العنف المنزلي إلى ضمان التعاون فيما بين مؤسسات الدولة لتنفيذ القوانين بفعالية.
    Delegations requested comments on the follow-up to the recommendations of the Office of Internal Oversight Services, including the measures that had been taken to guarantee cooperation between UNHCR and that Office. UN وطلبت الوفود تعليقات على متابعة التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك التدابير التي اتخذت من أجل ضمان التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمكتب.
    In the light of overlapping mandates in the area of medium- and long-term adaptation planning and implementation, several Parties noted the need for ensuring collaboration and complementarity between the LEG and the Adaptation Committee. UN 31- نظراً إلى تداخل الولايات في مجال تخطيط وتنفيذ التكيف في المدى المتوسط والبعيد، لاحظ عدد من الأطراف ضرورة ضمان التعاون والتكامل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً ولجنة التكيف.
    (e) Ensuring the cooperation in the area of research and science and technology development related to natural disaster reduction in order to enhance the capacities of the developing countries to reduce their vulnerability in this respect; UN )ﻫ( ضمان التعاون في مجال البحوث وتطوير العلم والتكنولوجيا المتصلة بالحد من الكوارث الطبيعية، بغية تعزيز قدرات البلدان النامية على تقليل قابليتها للتأثر من هذه الناحية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus