Increasingly, there is the need to ensure coherence in policies and programmes. | UN | وهناك حاجة على نحو متزايد، إلى ضمان التماسك في السياسات والبرامج. |
Aware of the need to ensure coherence and complementarity and avoid duplication of activities, | UN | وإدراكاً منه للحاجة إلى ضمان التماسك والتكامل وتجنب تكرار الأنشطة، |
They complement the efforts of the Senior Management Group, chaired by the Secretary-General, to ensure coherence and synergies within the United Nations. | UN | وهي تكمل جهود فريق اﻹدارة العليا، الذي يرأسه اﻷمين العام ويستهدف ضمان التماسك والتآلف داخل اﻷمم المتحدة. |
The emphasis should be on ensuring coherence and consistency in national and international policy. | UN | وينبغي لـه أن يركز في ذلك على ضمان التماسك والاتساق في السياسات العامة الوطنية والدولية. |
ensuring coherence and synergies with the broader work on a post-2015 development agenda remains a challenge. | UN | غير أن ضمان التماسك والتآزر مع العمل الأوسع نطاقا لوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 لا يزال أمراً صعباً. |
The Sudan CHF consultative process provides an example of the first step to ensuring coherence between needs assessment and donor funding to meet the needs of the local communities. | UN | وتعطينا العملية التشاركية المتعلقة بالصندوق الإنساني المشترك للسودان نموذجاً للخطوة الأولى نحو ضمان التماسك بين تقدير الاحتياجات والتمويل المقدم من الجهات المانحة لتلبية احتياجات المجتمعات المحلية. |
In this context, the Special Committee encourages the Secretariat to ensure cohesion in the capability-driven approach and to support the different initiatives in place to address this issue. | UN | وفي هذا السياق، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على ضمان التماسك في النهج القائم على تطوير القدرات، ودعم مختلف المبادرات القائمة والهادفة إلى معالجة هذه المسألة. |
In this regard, he called for the PA to be given sufficient policy space to draw up its own economic policy road map to statehood while ensuring cohesion between immediate and strategic objectives. | UN | وفي هذا الصدد، دعا إلى إتاحة حيز تحرك كافٍ للسلطة الفلسطينية على صعيد السياسة العامة لكي ترسم خارطة طريق للسياسة الاقتصادية خاصةٍ بها تفضي إلى إقامة الدولة، مع ضمان التماسك بين الأهداف الفورية والأهداف الاستراتيجية. |
They complement the efforts of the Senior Management Group, chaired by the Secretary-General, to ensure coherence and synergies within the United Nations. | UN | وهي تكمل جهود فريق اﻹدارة العليا، الذي يرأسه اﻷمين العام ويستهدف ضمان التماسك والتآلف داخل اﻷمم المتحدة. |
the need to ensure coherence and synergies between the existing processes and institutions; | UN | الحاجة إلى ضمان التماسك والتوافق النشاطي فيما بين العمليات والمؤسسات الحالية؛ |
The Group's role is to ensure coherence and minimize fragmentation across all thematic areas, including justice, security, prison and penal reform, legal reform, Constitution-making, and transitional justice. | UN | ويتمثل دور الفريق في ضمان التماسك ومنع التجزؤ عبر جميع المجالات المواضيعية، بما فيها القضاء والأمن وإصلاح السجون والقانون الجنائي والإصلاح القانوني ووضع الدساتير والعدالة الانتقالية(). |
ensure coherence with the proposed Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. (4) | UN | ضمان التماسك مع خطة بالي الاستراتيجية المقترحة للدعم التكنولوجي وبناء القدرات. (4) |
7. Policy coherence and policy space are overall organising themes for UNCTAD XI. We concur that it is indispensable to ensure coherence between the Bangkok Plan of Action and the future work programme for the inter-governmental machinery of UNCTAD. | UN | 7- ويُعتبر تماسك السياسات العامة وتوفر حيز للتحرك على صعيد السياسة العامة من المواضيع الشاملة للأونكتاد الحادي عشر. ونحن متفقون على أنه لا بد من ضمان التماسك بين خطة عمل بانكوك وبرنامج العمل المقبل للآلية الحكومية الدولية للأونكتاد. |
7. Policy coherence and policy space are overall organizing themes for UNCTAD XI. We concur that it is indispensable to ensure coherence between the Bangkok Plan of Action and the future work programme for the inter-governmental machinery of UNCTAD. | UN | 7- ويُعتبر تماسك السياسات العامة وتوفر حيز للتحرك على صعيد السياسة العامة من المواضيع الشاملة للأونكتاد الحادي عشر. ونحن متفقون على أنه لا بد من ضمان التماسك بين خطة عمل بانكوك وبرنامج العمل المقبل للآلية الحكومية الدولية للأونكتاد. |
The Sudan CHF consultative process provides an example of the first step to ensuring coherence between needs assessment and donor funding to meet the needs of the local communities. | UN | وتعطينا العملية التشاركية المتعلقة بالصندوق الإنساني المشترك للسودان نموذجاً للخطوة الأولى نحو ضمان التماسك بين تقدير الاحتياجات والتمويل المقدم من الجهات المانحة لتلبية احتياجات المجتمعات المحلية. |
In doing so, analytical work and operational activities will be further supportive of each other, aiming at ensuring coherence among the thematic areas of UNCTAD's expertise. | UN | ولهذه الغاية، ستكون الأعمال التحليلية والأنشطة التنفيذية داعمة لبعضها البعض إلى حد أبعد، بهدف ضمان التماسك فيما بين المجالات الموضوعية للخبرة الفنية التي يتمتع بها الأونكتاد. |
In doing so, analytical work and operational activities will be further supportive of each other, aiming at ensuring coherence among the thematic areas of UNCTAD's expertise. | UN | ولهذه الغاية، ستكون الأعمال التحليلية والأنشطة التنفيذية داعمة لبعضها البعض إلى حد أبعد، بهدف ضمان التماسك فيما بين المجالات الموضوعية للخبرة الفنية التي يتمتع بها الأونكتاد. |
Moreover, the interaction between research and analytical work and technical assistance activities would be further integrated with a view to ensuring coherence among the thematic areas of UNCTAD's particular expertise. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيزداد التفاعل بين أعمال البحث والتحليل وأنشطة المساعدة التقنية بغية ضمان التماسك بين المجالات الموضوعية للخبرة الفنية في الأونكتاد بالذات. |
In doing so, analytical work and operational activities will be further supportive of each other, aiming at ensuring coherence among the thematic areas of UNCTAD's expertise. | UN | ولهذه الغاية، ستكون الأعمال التحليلية والأنشطة التنفيذية داعمة لبعضها البعض إلى حد أبعد، بهدف ضمان التماسك فيما بين المجالات الموضوعية للخبرة الفنية التي يتمتع بها الأونكتاد. |
In doing so, analytical work and operational activities will be further supportive of each other, aiming at ensuring coherence among the thematic areas of UNCTAD's expertise. | UN | ولهذه الغاية، ستكون الأعمال التحليلية والأنشطة التنفيذية داعمة لبعضها البعض إلى حد أبعد، بهدف ضمان التماسك فيما بين المجالات الموضوعية للخبرة الفنية التي يتمتع بها الأونكتاد. |
In this context, the Special Committee encourages the Secretariat to ensure cohesion in the capability-driven approach and to support the different initiatives in place to address this issue. | UN | وفي هذا السياق، تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على ضمان التماسك في النهج القائم على تطوير القدرات، ودعم مختلف المبادرات القائمة والهادفة إلى معالجة هذه المسألة. |
(c) Aims, as far as possible, to ensure cohesion between policies and capacity-building initiatives across sectors, and over different time periods. | UN | (ج) ضمان التماسك قدر الإمكان بين السياسات ومبادرات بناء القدرات في مختلف القطاعات والأزمنة. |
In this regard, he called for the PA to be given sufficient policy space to draw up its own economic policy road map to statehood while ensuring cohesion between immediate and strategic objectives. | UN | وفي هذا الصدد، دعا إلى إتاحة حيز تحرك كافٍ للسلطة الفلسطينية على صعيد السياسة العامة لكي ترسم خارطة طريق للسياسة الاقتصادية خاصةٍ بها تفضي إلى إقامة الدولة، مع ضمان التماسك بين الأهداف الفورية والأهداف الاستراتيجية. |