Its objective is to foster initiatives to ensure equal opportunities for men and women within the Walloon region. | UN | وتتوخى النهوض بالمبادرات الهادفة إلى ضمان المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة على صعيد منطقة فالونيا. |
ensure equal access to resources which are available to caregivers in all circumstances. | UN | :: ضمان المساواة في الحصول على الموارد المتاحة لمقدمي لرعاية في جميع الظروف. |
Priority was given to ensuring equal rights to education for all children, regardless of their state of health and cognitive ability. | UN | وتولى أولوية إلى ضمان المساواة في الحق في التعليم لجميع الأطفال، بغض النظر عن حالتهم الصحية أو قدرتهم الإدراكية. |
The importance of ensuring equal treatment of public information activities in all United Nations Offices was stressed. | UN | وشُدد على أهمية ضمان المساواة في المعاملة بين أنشطة الإعلام في جميع مكاتب الأمم المتحدة. |
Thus, it is almost impossible to ensure equality of burden with those fulfilling military service and those performing alternative service. | UN | ولذلك من المستحيل تقريباً ضمان المساواة في تحمل ذلك العبء بين من يؤدون الخدمة العسكرية ومن يؤدون خدمة بديلة. |
The budget allocation for measures aimed at ensuring the equal rights and opportunities of men and women in 2009 is 100,000 Hrv. | UN | ومن المقرر استخدام 100 ألف غريفن لتنفيذ تدابير ضمان المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة، في عام 2009. |
Disadvantaged groups and action to guarantee equal access 442 - 456 84 | UN | المجموعات الضعيفة وتدابير ضمان المساواة في الحصول على التعليم |
guaranteeing equal employment opportunities for women and men advances equality and is also beneficial for economic growth. | UN | ويؤدي ضمان المساواة في فرص التوظيف للمرأة والرجل إلى النهوض بالمساواة، كما أنه مفيد للنمو الاقتصادي. |
Reservations should be reviewed in order to ensure equal treatment. | UN | وينبغي إعادة النظر في التحفظات بغية ضمان المساواة في المعاملة. |
It stressed the need to ensure equal treatment of all similarly situated creditors. | UN | ويشدد على ضرورة ضمان المساواة في معاملة جميع الدائنين الذين تكون أوضاعهم متماثلة. |
37. The delegation noted that Ukraine has made progress in improving legislation to ensure equal rights for women and men. | UN | 37- ولاحظ الوفد أن أوكرانيا ماضية في تحسين التشريعات الرامية إلى ضمان المساواة في الحقوق بين النساء والرجال. |
:: ensure equal access to education and the establishment of literacy programmes for rural women and girls | UN | :: ضمان المساواة في الحصول على التعليم ووضع برامج لمحو أمية النساء والفتيات الريفيات |
The State shall seek to ensure equal treatment of men and women and to remove existing disadvantages. | UN | وتسعى الدولة إلى ضمان المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة وإزالة مظاهر الاجحاف القائمة. |
The State party should undertake measures to ensure equal access to education and employment for Rastafarians. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير الرامية إلى ضمان المساواة في الحصول على التعليم والعمل من أجل الراستافاريين. |
The importance of ensuring equal treatment of public information activities in all United Nations Offices was stressed. | UN | وشُدد على أهمية ضمان المساواة في المعاملة بين أنشطة الإعلام في جميع مكاتب الأمم المتحدة. |
The Government also wished to ensure that men and boys played a role in ensuring equal employment opportunities and the ability to balance a career with family life. | UN | وتود الحكومة أيضاً أن تضمن قيام الرجال والأولاد الذكور بدور في ضمان المساواة في فرص العمل والقدرة على إيجاد توازن بين الحياة الوظيفية والحياة العائلية. |
The system aims at ensuring equal access and quality health care on the basis of free choice of hospital. | UN | ويهدف هذا النظام إلى ضمان المساواة في الحصول على الخدمات الصحية وكفالة جودتها على أساس الاختيار الحر للمرفق الصحي. |
Mozambique was a member of the group of least developed countries, and therefore faced challenges in ensuring equal rights for all its citizens. | UN | وموزامبيق عضو في مجموعة أقل البلدان نمواً ولذلك فإنها تواجه تحديات في ضمان المساواة في الحقوق لجميع موطنيها. |
While those two cases might have common legal principles designed to ensure equality of benefits, good neighbourliness and cooperation, they required different legal rules concerning the delimitation or management of the boundary in question. | UN | ولئن كانت تنظم هاتين الحالتين مبادئ قانونية مشتركة ترمي إلى ضمان المساواة في الفوائد وحسن الجوار والتعاون، إلا إنهما تتطلبان قواعد قانونية مختلفة فيما يتعلق بتعيين أو إدارة الحدود المعنية. |
Ukraine's Constitution guaranteed equal rights and opportunities in all spheres as well as protection for pregnant women and mothers, while a Law on ensuring the equal Rights and Opportunities of Women and Men had entered into force on 1 January 2006. | UN | وأضافت قائلة إن دستور أوكرانيا يضمن المساواة في الحقوق والفرص في جميع المجالات، وكذلك حماية النساء الحوامل والأمهات، في حين أن قانوناً بشأن ضمان المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2006. |
Since then, in numerous concluding observations, the Committee has urged State parties to guarantee equal rights to all individuals, as established in the Covenant, regardless of their sexual orientation or gender identity. | UN | ومنذ ذلك الحين، حثت اللجنة في العديد من الملاحظات الختامية الدول الأطراف على ضمان المساواة في الحقوق لجميع الأفراد، على النحو المكرس في العهد، بصرف النظر عن ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
65. Myanmar commended the Libyan Arab Jamahiriya for its economic and social progress, and recognized efforts in domestic legislation aimed at guaranteeing equal rights. | UN | 65- وأشادت ميانمار بالجماهيرية العربية الليبية لتقدمها الاقتصادي والاجتماعي، وأقرت بالجهود المبذولة في مجال القانون المحلي والرامية إلى ضمان المساواة في الحقوق. |
These efforts, with the power of law, aim to ensure the equal rights of employment between women and men, eliminate the employment discrimination, and achieve equal pay for equal work between women and men. | UN | وتهدف هذه الجهود، مع سيادة القانون، إلى ضمان المساواة في حقوق العمل بين المرأة والرجل، والقضاء على التمييز في العمل، وتحقيق الأجر المتساوي عن العمل المتساوي بين الرجل والمرأة. |
17. It would be advisable to ensure equality in parental responsibility, for example by adopting appropriate laws concerning parental leave. | UN | 17 - وأضافت أن من المستحسن ضمان المساواة في مسؤولية الأبوة، مثلا باعتماد قوانين مناسبة بشأن إجازة الأبوة. |
These guidelines aim at redressing discriminatory practice in selection and recruitment and at ensuring equality of opportunity in employment. | UN | وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى معالجة الممارسات التمييزية في الاختيار والتعيين وفي ضمان المساواة في فرص التوظف. |
67. The guarantee of equal treatment of women and men does not always lead to substantive equality. | UN | 67 - إن ضمان المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل لا يؤدي دائما إلى تحقيق المساواة الفعلية. |
A number of legal reforms had been adopted to guarantee equality in the entire body of Spanish laws. | UN | وإنه اعتمدت إصلاحات قانونية مختلفة تؤدي إلى ضمان المساواة في كامل النظام القضائي اﻹسباني. |
The basic principle of the operation of the social security system is guaranteeing equality in social services, irrespective of the gender, nationality, and religious affiliation. | UN | 166 - والمبدأ الأساسي لتشغيل نظام الضمان الاجتماعي يتمثل في ضمان المساواة في الخدمات الاجتماعية، بصرف النظر عن نوع الجنس، والجنسية، والإنتساب الديني. |
It took note of amendments to the Labor Code that, inter alia, guaranteed equal rights and prohibited forced labour. | UN | وأحاطت علما بالتعديلات التي أدخلت على قانون العمل من أجل، في جملة أمور، ضمان المساواة في الحقوق ومنع السخرة. |
Spain also notes that ensuring equity in the access of citizens to culture entails the protection of cultural diversity, including promoting interculturalism and dialogue between cultures and social cohesion. | UN | وتشير إسبانيا أيضا إلى أن ضمان المساواة في وصول المواطنين إلى الثقافة يستلزم حماية التنوع الثقافي، بما في ذلك تشجيع المشاركة بين الثقافات والحوار بين الثقافات والتماسك الاجتماعي. |
73.25 Promote initiatives aimed at ensuring that there are equal conditions of employment for women (Mexico); | UN | 73-25 تعزيز المبادرات الرامية إلى ضمان المساواة في شروط حصول المرأة على العمل (المكسيك)؛ |