"ضمان تمتع جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • ensure that all
        
    • ensuring that all
        
    • guarantee that all
        
    • ensuring the enjoyment by all
        
    It was Government policy to ensure that all citizens had access to legal advice. UN وتتبع الحكومة سياسة ترمي إلى ضمان تمتع جميع المواطنين بحق الحصول على مشورة قانونية.
    49. States parties shall ensure that all children enjoy the highest attainable standard of health and have access to health-care service. UN 49- على الدول الأطراف ضمان تمتع جميع الأطفال بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه وحصولهم على خدمات الرعاية الصحية.
    49. States parties shall ensure that all children enjoy the highest attainable standard of health and have access to health-care services. UN 49- على الدول الأطراف ضمان تمتع جميع الأطفال بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه وحصولهم على خدمات الرعاية الصحية.
    20. Nevertheless, States had the primary responsibility for ensuring that all persons within their jurisdiction enjoyed their human rights in a full and equal manner, assisted by OHCHR through effective country engagement. UN 20- ومع هذا فالدول تتحمل المسؤولية الأولى عن ضمان تمتع جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها بحقوق الإنسان الكاملة وبطريقة متساوية بمساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان من خلال الاشتراك القطري الفعال.
    :: guarantee that all countries have equal rights regarding the protection of their homeland against cyberattacks UN :: ضمان تمتع جميع البلدان بحقوق متكافئة فيما يتعلق بحماية أوطانها من الهجمات الإلكترونية،
    UNFPA therefore seeks to ensure that all individuals, regardless of their status, condition or geographic location, have access to reproductive health services. UN ولذلك يسعى الصندوق إلى ضمان تمتع جميع الأفراد، بغض النظر عن وضعهم، وظروفهم وموقعهم الجغرافي، بخدمات الصحة الإنجابية.
    In this regard, it asked about measures Indonesia is taking to ensure that all children fully enjoy right to education. UN وفي هذا الصدد تساءلت السويد عن التدابير التي تتخذها إندونيسيا من أجل ضمان تمتع جميع الأطفال بالحق في التعليم.
    In this regard, it asked about measures Indonesia is taking to ensure that all children fully enjoy right to education. UN وفي هذا الصدد تساءلت السويد عن التدابير التي تتخذها إندونيسيا من أجل ضمان تمتع جميع الأطفال بالحق في التعليم.
    Objective of the Organization: To ensure that all staff members, including those on mission, are fit to carry out their duties. UN هدف المنظمة: ضمان تمتع جميع الموظفين، بمن فيهم الموظفون في البعثات، بحالة صحية ملائمة لاضطلاعهم بمهامهم.
    Objective of the Organization: To ensure that all staff members, including those on mission, are fit to carry out their duties. UN هدف المنظمة: ضمان تمتع جميع الموظفين، بمن فيهم الموظفون في البعثات، بحالة صحية ملائمة لاضطلاعهم بمهامهم.
    Through the application of an age, gender and diversity approach in its operations, UNHCR seeks to ensure that all persons of concern enjoy their rights equally. UN ومن خلال تطبيق نهج يراعي عوامل العمر والجنس والتنوع في عملياتها، تتوخى المفوضية ضمان تمتع جميع الأشخاص موضع اهتمامها بحقوقهم على قدم المساواة.
    The implementation of these recommendations by the Guatemalan authorities and by the URNG is of the greatest importance in helping ensure that all citizens of Guatemala can enjoy their human rights and fundamental freedoms. UN وتنفيذ هذه التوصيات من جانب السلطات في غواتيمالا، ومن جانب الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي له أهمية كبيرة في المساعدة في ضمان تمتع جميع المواطنين في غواتيمالا بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    ensure that all women and girls enjoy full reproductive and sexual rights and health. UN ضمان تمتع جميع النساء والفتيات بالصحة والحقوق الإنجابية والجنسية بالكامل.
    Through the application of an age, gender and diversity (AGD) approach in its operations, UNHCR seeks to ensure that all persons of concern enjoy their rights equally. UN وتسعى المفوضية، عن طريق تطبيق نهج يراعي العمر ونوع الجنس والتنوع في عملياتها، إلى ضمان تمتع جميع الأشخاص الذين تعنى بهم بحقوقهم على قدم المساواة مع غيرهم.
    Through the application of an Age, Gender and Diversity (AGD) approach in its operations worldwide, UNHCR seeks to ensure that all persons of concern enjoy their rights on an equal footing. UN وتسعى المفوضية، من خلال تطبيق نهج يراعي السن والجنس والتنوع في عملياتها في جميع أنحاء العالم، إلى ضمان تمتع جميع الأشخاص الذين تعنى بهم بحقوقهم على قدم المساواة مع غيرهم.
    The goal of the Icelandic integration policy is to ensure that all residents of the country enjoy equal opportunities and are active participants in all aspects of society. UN والهدف من سياسات الإدماج الآيسلندية هو ضمان تمتع جميع المقيمين في البلد بتكافؤ الفرص وبمشاركتهم الفعالة في جميع جوانب المجتمع.
    35. In light of article 2 of the Convention, the Committee urges the State party to ensure that all children in the State party enjoy equal rights under the Convention without discrimination on any ground, and to this end: UN 35- في ضوء المادة 2 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تمتع جميع الأطفال في الدولة الطرف بحقوق متساوية بموجب الاتفاقية دون تمييز لأي سبب من الأسباب، وتدعوها لهذه الغاية إلى ما يلي:
    The Committee also urges the State party to ensure that all civilians under its effective control enjoy full rights under the Convention without discrimination based on ethnicity, citizenship, or national origin. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تمتع جميع المدنيين الخاضعين لسيطرتها الفعلية بكامل حقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية دون تمييز على أساس الأصل الإثني أو الجنسية أو الأصل القومي.
    The High Commissioner is committed to filling these posts in accordance with the initiatives outlined in the present report as well as with the principles of equitable geographical and gender representation while also ensuring that all staff meet the highest standard of efficiency, competence and integrity. UN وقد التزمت المفوضة السامية بشغل هذه الوظائف وفقاً للمبادرات المبينة في هذا التقرير ومبادئ التمثيل الجغرافي والجنساني العادل، مع العمل في الآن ذاته على ضمان تمتع جميع الموظفين بأعلى معايير الكفاءة والجدارة والنزاهة.
    ensuring that all members of the United Nations system family enjoy equal rights in the context of " Delivering as one " ; UN (ب) ضمان تمتع جميع أعضاء أسرة منظومة الأمم المتحدة بحقوق متساوية في سياق " توحيد الأداء " ؛
    83. guarantee that all migrants have the right to accept and to leave employment voluntarily, without the threat of a penalty. UN 83- ضمان تمتع جميع المهاجرين بالحق في قبول ومغادرة العمل طوعياً، دون تهديدهم بفرض عقوبة عليهم.
    50. Continue its policies aimed at ensuring the enjoyment by all segments of society of their rights to food and social services (Azerbaijan); UN 50- مواصلة سياساتها الرامية إلى ضمان تمتع جميع قطاعات المجتمع بحقوقها في الغذاء والخدمات الاجتماعية (أذربيجان)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus