"ضمان مشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • ensure the participation
        
    • ensuring the participation
        
    • ensure participation
        
    • ensure the involvement
        
    • secure the participation
        
    • ensure that
        
    • ensuring participation
        
    • guarantee the participation
        
    • secure the involvement
        
    • ensuring that
        
    • ensuring the involvement
        
    Further efforts are recommended to encourage schools to ensure the participation of these children in all activities. UN ويوصى ببذل مزيد من الجهود لتشجيع المدارس على ضمان مشاركة هؤلاء اﻷطفال في جميع اﻷنشطة.
    Further efforts are recommended to encourage schools to ensure the participation of these children in all activities. UN ويوصى ببذل مزيد من الجهود لتشجيع المدارس على ضمان مشاركة هؤلاء اﻷطفال في جميع اﻷنشطة.
    ensuring the participation of minorities is considered a priority issue in Iraq. UN ويعتبر ضمان مشاركة الأقليات مسألة ذات أولوية في العراق.
    ensuring the participation of women in the elections is of particular importance. UN ويتسم ضمان مشاركة المرأة في الانتخابات بأهمية خاصة.
    (iv) ensure participation of child protection actors, as appropriate, in the implementation of the Djibouti peace and reconciliation agreement; UN ' 4` ضمان مشاركة الجهات الفاعلة المعنية بحماية الأطفال، حسب الاقتضاء، في تنفيذ اتفاق جيبوتي للسلام والمصالحة؛
    We must ensure the involvement of all stakeholders in our national responses. We must find ways to increase the sustainability of financing for a scaled-up AIDS response. UN وينبغي لنا ضمان مشاركة جميع ذوي المصلحة في ردودنا الوطنية، وإيجاد وسائل تزيد استدامة التمويل وترفع من مستوى الرد على الإيدز.
    To secure the participation of women in the prevention, management and resolution of conflicts and peace process UN ضمان مشاركة المرأة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي عملية السلام
    Political parties were urged to ensure that women participate in leadership on an equal basis with men. UN وحُثَّت الأحزاب السياسية على ضمان مشاركة المرأة في المناصب القيادية على قدم المساواة مع الرجل.
    D. ensuring participation of and genuine dialogue among all components of the society 44 - 47 14 UN دال - ضمان مشاركة جميع العناصر التي يتكون منها المجتمع وقيام حوار بينها.. 44-47 18
    guarantee the participation of local and indigenous communities in the policy and decision-making processes related to TK UN ضمان مشاركة المجتمعات المحلية والأصلية في عمليات رسم السياسات واتخاذ القرارات المتصلة بالمعارف التقليدية
    Further efforts are recommended to encourage schools to ensure the participation of these children in all activities. UN ويوصى ببذل مزيد من الجهود لتشجيع المدارس على ضمان مشاركة هؤلاء اﻷطفال في جميع اﻷنشطة.
    This has helped to ensure the participation of women's organizations in the preparatory process. UN وقد ساعد ذلك على ضمان مشاركة المنظمات النسائية في العملية التحضيرية.
    ensure the participation of women in health care services network at all level. UN ضمان مشاركة المرأة في شبكة خدمات الرعاية الصحية على جميع المستويات.
    In the last decade, the Initiative has helped to ensure the participation of winegrowers with more than 40,000 hectares, representing 40 per cent of the total vineyards in Cape Province. UN فقد ساعدت هذه المبادرة في العقد الماضي على ضمان مشاركة مزارعي النبيذ بأكثر من 000 40 هكتار، تمثل 40 في المائة من إجمالي مزارع الكروم بمقاطعة الكاب.
    For the same reason it is often very difficult to ensure the participation of Georgian cultural figures in international competitions and exhibitions. UN وللسبب ذاته، فإن مسألة ضمان مشاركة الفنانين الجورجيين في المسابقات والمعارض الدولية هي في أحيان كثيرة مسألة في غاية الصعوبة.
    133. The Chairman said that, in decisions regarding venues, the sole consideration would be ensuring the participation of all LDCs. Chapter III UN 133- قال الرئيس إن الاعتبار الوحيد في القرارات التي تتعلق بأماكن الأنشطة هو ضمان مشاركة جميع أقل البلدان نمواً فيها.
    The main objective of the fund is ensuring the participation of local actors in the implementation of programmes to combat desertification. UN والهدف الرئيسي من الصندوق هو ضمان مشاركة الجهات الفاعلة المحلية في تنفيذ البرامج المعدة لمكافحة التصحر.
    By ensuring the participation and meaningful involvement of indigenous and non-indigenous communities, planning and budgeting can be conducted in an open and inclusive manner. UN ومن خلال ضمان مشاركة المجتمعات المحلية، التي تضم شعوبا أصلية وشعوبا غير أصلية، يصبح من الممكن إجراء التخطيط والميزنة بطريقة مفتوحة وشاملة.
    She underscored the importance of participation as an empowering process and the need to ensure participation by underprivileged children in particular. UN وأكدت على أهمية المشاركة باعتبارها عملية تمكين وعلى ضرورة ضمان مشاركة الأطفال المحرومين على وجه الخصوص.
    The basic policy followed by the Institute was to ensure the involvement of indigenous people in the land distribution process, through greater transparency with respect to funding, achievement of targets set, and proper monitoring and followup activities. UN وتتلخص السياسة الأساسية التي يتبعها المعهد في ضمان مشاركة السكان الأصليين في عملية توزيع الأراضي، من خلال زيادة من الشفافية فيما يتعلق بالتمويل، وبلوغ الأهداف المحددة، والمراقبة الصحيحة وأنشطة المتابعة.
    The Commission emphasized that it was essential to secure the participation of women in the decision-making process, especially at managerial levels in order to expect concrete advancement in the status of women. UN وشددت على ضرورة ضمان مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات، وخصوصا في مستوى المديرين من أجل التوصل إلى تقدم ملموس في وضع المرأة.
    to ensure that Maltese women participate fully at all levels of decision-making; UN :: ضمان مشاركة المرأة مشاركة كاملة على جميع مستويات صنع القرار؛
    Ways and means of ensuring participation of indigenous peoples on issues affecting them shall be established A41 UN وتتاح السبل والوسائل التي تضمن ضمان مشاركة الشعوب الأصلية في المسائل التي تمسها.
    There are important challenges in relation to the need to guarantee the participation of the victims in these processes. UN وثمة تحديات هامة تتصل بالحاجة إلى ضمان مشاركة الضحايا في هذه العمليات.
    secure the involvement of women as effective partners in international policies and measures for peace UN ضمان مشاركة المرأة باعتبارها شريكاً فعالاً في السياسات والإجراءات الدولية لتحقيق السلام.
    Positive note was also made of UNHCR's efforts to hold staff, including senior management, accountable for ensuring that communities were involved in protection programming. UN ورحبت الوفود أيضاً بجهود المفوضية الرامية إلى مساءلة موظفي الإدارة العليا عن ضمان مشاركة المجتمعات المحلية في وضع برامج الحماية.
    The preparations are aimed at ensuring the involvement of non-governmental organizations at all levels in the formulation of the draft Platform for Action and organizing a substantive non-governmental organizations Forum in Beijing. UN وتهدف اﻷعمال التحضيرية الى ضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية على جميع المستويات في وضع مشروع خطة للعمل وتنظيم منتدى موضوعي للمنظمات غير الحكومية في بيجينغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus