"ضمن حدود معقولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • within reasonable limits
        
    • reasonably require in
        
    • a reasonable limit
        
    • within a reasonable range
        
    This expressly protects both political demonstrations and the right to engage in union activity and conduct protests within reasonable limits. UN وهذا يحمي صراحة المظاهرات السياسية والحق في المشاركة في النشاط النقابي وتنظيم احتجاجات ضمن حدود معقولة.
    In the case of joint statements by States or nongovernmental organizations, more time, within reasonable limits, would be given to the speakers. UN وفي حالة إدلاء دول أو منظمات غير حكومية ببيانات مشتركة يمنح المتحدثون مزيداً من الوقت ضمن حدود معقولة.
    At the United Nations, human rights should be considered within reasonable limits. UN وينبغي في الأمم المتحدة أن يُنظر في حقوق الإنسان ضمن حدود معقولة.
    5. Steps should be taken to contain within a reasonable limit both the direct and indirect staff costs and the administrative expenditures relating to UNHCR programmes. UN ٥ - لا بد من اتخاذ خطوات ﻹبقاء تكاليف الموظفين المباشرة وغير المباشرة والنفقات اﻹدارية المتصلة ببرامج المفوضية ضمن حدود معقولة.
    Care therefore should be taken to keep government interference in the economic activities of the private sector within reasonable limits and to encourage the transfer to the developing countries of the technology and resources they needed in order to comply with their preventive obligations. UN وينبغي التزام الحذر ليبقى تدخل الحكومة في أنشطة القطاع الخاص الاقتصادية ضمن حدود معقولة ولتشجيع نقل ما تحتاجه البلدان النامية من تكنولوجيا وموارد لتتمكن من الوفاء بالتزاماتها الوقائية.
    Furthermore, in the definition of an offence, the law must stipulate achievable limits on conduct, so that individuals are able to adapt their behaviour within reasonable limits. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن ينص القانون، في تعريف الجريمة، على القيود القابلة لأن تُفرض على السلوك، لكي يتسنى للأفراد تكييف سلوكهم ضمن حدود معقولة.
    It was also agreed that, in the case of joint statements by States or nongovernmental organizations, more time, within reasonable limits, would be given to the speakers. UN كما اتفق، في حالة البيانات المشتركة من جانب الدول أو المنظمات غير الحكومية، على منح المتكلمين قدراً أكبر من الوقت، ضمن حدود معقولة.
    In case of joint statements by States or non-governmental organizations, more time, within reasonable limits, would be given to the speakers. UN وفي حال إلقاء ممثلي الدول أو المنظمات غير الحكومية بيانات مشتركة، فسيمنح المتكلمون قدراً أكبر من الوقت، ضمن حدود معقولة.
    9. Joint statements by States and by NGOs will be encouraged and more time, within reasonable limits, will be given to such statements. UN 9- تشجَّع الدول والمنظمات غير الحكومية على الإدلاء ببيانات مشتركة، وسيتاح مزيد من الوقت لهذه البيانات، ضمن حدود معقولة.
    24.27 During the period covered by the plan, self-revision will be used within reasonable limits safeguarding quality standards. UN ٢٤-٢٧ وخلال الفترة التي تغطيها الخطة، سوف يتم استخدام المراجعة الذاتية ضمن حدود معقولة تضمن معايير الجودة.
    24.27 During the period covered by the plan, self-revision will be used within reasonable limits safeguarding quality standards. UN ٢٤-٢٧ وخلال الفترة التي تغطيها الخطة، سوف يتم استخدام المراجعة الذاتية ضمن حدود معقولة تضمن معايير الجودة.
    25. The Board is concerned that such declining trends could lead to serious financial difficulties for several United Nations organizations, and it encourages these organizations to intensify their efforts to increase income while containing expenditure within reasonable limits. UN 25 - ويبدي المجلس مخاوفه من أن تؤدي اتجاهات الهبوط هذه إلى نشوء مصاعب مالية في عدة مؤسسات تابعة للأمم المتحدة، وهو يحث هذه المؤسسات على تكثيف جهودها لزيادة الإيرادات وفي الوقت نفسه احتواء النفقات ضمن حدود معقولة.
    5. Steps should be taken to contain within a reasonable limit both the direct and indirect staff costs and the administrative expenditures relating to UNHCR programmes. UN ٥ - لا بد من اتخاذ خطوات ﻹبقاء تكاليف الموظفين المباشرة وغير المباشرة والنفقات اﻹدارية المتصلة ببرامج المفوضية ضمن حدود معقولة.
    The local currency track appears to be within a reasonable range of the targeted rate. UN ويبدو أن نهج العملة المحلية يقع ضمن حدود معقولة للمعدل المنشود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus