Accordingly, I wish to inform you that I have reappointed the following persons to serve on the Panel of Experts for a period ending on 20 June 2007. | UN | وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني أعدت تعيين الأشخاص التالية أسماؤهم للعمل ضمن فريق الخبراء لفترة تنتهي في 20 حزيران/يونيه 2007. |
Accordingly, I wish to inform you that I have re-appointed the following persons to serve on the Panel of Experts for a period ending 21 December 2006: | UN | وبناء عليه، أود إبلاغكم أني أعدت تعيين الأشخاص التالية أسماؤهم للعمل ضمن فريق الخبراء لفترة تنتهي في 21 كانون الأول/ديسمبر 2006: |
Mr. Thomas F. H. Mazet (Germany), to serve on the Panel of Experts and carry out tasks as specified in paragraph 29 of the resolution. | UN | هـ. مازيت (ألمانيا) للعمل ضمن فريق الخبراء والقيام بالمهام المنصوص عليها في الفقرة 29 من القرار. |
Member of the core group within the Group of Experts that worked out a draft for a list of scientific documentation required for making claims for the outer limits of the continental shelf. | UN | وعضو الفريق الأساسي ضمن فريق الخبراء الذي وضع مشروعا لقائمة الوثائق العلمية اللازمة للمطالبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري. |
He looked forward to working together on a team that would reflect the views and positions of different countries. | UN | قائلا إنه يتطلع إلى الاشتراك في العمل ضمن فريق يعكس آراء ومواقف مختلف البلدان. |
42. Mexico is active in the Group of Governmental Experts established pursuant to General Assembly resolution 67/53, adopted in 2012. | UN | 42 - وتنشط المكسيك ضمن فريق الخبراء الحكوميين الذي تم إنشاؤه عملاً بقرار الجمعية العامة 67/53 الصادر في عام 2012. |
Accordingly, I wish to inform you that, after consulting with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006), I have appointed Neil Watts, expert on maritime transportation (South Africa), to serve on the Panel of Experts. | UN | وعليه، أود إبلاغكم بأنني، بعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، عيَّنتُ نيل واطس، الخبير في النقل البحري (جنوب أفريقيا)، ليعمل ضمن فريق الخبراء. |
This is to inform you that Ms. Lipika Majumdar Roy Choudhury (India, finance), whom I appointed on 20 April 2012 to serve on the Panel of Experts on the Sudan, resigned effective 20 October 2012. | UN | أود إبلاغكم بأن السيدة ليبيكا ماجومدار روي شودهوري (الهند، خبيرة في الشؤون المالية) التي عينتها في 20 نيسان/أبريل 2012 للعمل ضمن فريق الخبراء المعني بالسودان، استقالت اعتبارا من 20 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
In consultation with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1591 (2005) concerning the Sudan, I have therefore appointed Mr. Ghassan Schbley (United States of America, finance) to serve on the Panel of Experts. | UN | وبناء عليه قمت، بالتشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان، بتعيين السيد غسان شبلي (الولايات المتحدة الأمريكية، خبير في الشؤون المالية) للعمل ضمن فريق الخبراء. |
This is to inform you that Mr. Young-wan Song of the Republic of Korea, whom I appointed on 8 July 2010 to serve on the Panel of Experts established pursuant to Security Council resolution 1874 (2009), has withdrawn from the Panel of Experts. | UN | أود إبلاغكم بأن السيد يونغ وان سونغ من جمهورية كوريا، الذي عينته في 8 تموز/ يوليه 2010 للعمل ضمن فريق الخبراء المنشأ عملاً بقرار مجلس 1874 (2009) قد انسحب من الفريق. |
This is to inform you that Mr. Christof Wegner (Germany), whom I appointed on 5 November 2010 to serve on the Panel of Experts established pursuant to Security Council resolution 1929 (2010), was not able to join the Panel. | UN | أود إبلاغكم بأن السيد كريستوف فيغنر (ألمانيا) الذي عينته في 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 للعمل ضمن فريق الخبراء المنشأ عملاً بقرار مجلس الأمن 1929 (2010) لم يتمكن من الانضمام إلى الفريق. |
Therefore, I wish to inform you that, in consultation with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1591 (2005), I have appointed Mr. Mohamed Moufid, Morocco (aviation) to serve on the Panel of Experts. | UN | وبناء عليه، أود إبلاغكم بأنني عيّنت، بالتشاور مع اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1591 (2005)، السيد محمد مفيد، المغرب، (الطيران) للعمل ضمن فريق الخبراء. |
Therefore, I wish to inform you that, in consultation with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1591 (2005), I have appointed Ms. Rania El Rajji, Lebanon (international humanitarian law) to serve on the Panel of Experts. | UN | وبناء عليه، أود إبلاغكم بأنني عيّنت، بالتشاور مع اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1591 (2005)، السيدة رانيا الرجي، لبنان، (القانون الإنساني الدولي) للعمل ضمن فريق الخبراء. |
Moreover, following the expiration on 19 October 2011 of the contract of Mr. Rajiva Sinha (India, finance expert) in consultation with the Committee, I have appointed Mr. Debi Prasad Dash (India, finance expert) to serve on the Panel of Experts. | UN | وعلاوة على ذلك، وإثر انتهاء عقد السيد راجيفا سينها (الهند، خبير مالي) في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011، عيّنتُ، بالتشاور مع اللجنة، السيد ديبي براساد داش (الهند، خبير مالي) للعمل ضمن فريق الخبراء. |
This is to inform you that Mr. Kenichiro Matsubayashi (Japan), whom I appointed on 26 June 2013 to serve on the Panel of Experts established pursuant to Security Council resolution 1929 (2010) as the expert on marine transport and immigration issues, has withdrawn from the Panel. | UN | أود إبلاغكم أن السيد كينيشيرو ماتسوباياشي (اليابان) الذي عينته في 26 حزيران/يونيه 2013 للعمل ضمن فريق الخبراء المنشأ عملاً بقرار مجلس الأمن 1929 (2010) بصفته خبيرا في النقل البحري ومسائل الهجرة، قد انسحب من الفريق. |
Accordingly, I wish to inform you that, in consultation with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006), I have appointed Mr. Kazuto Suzuki (Japan) to serve on the Panel of Experts as the expert on international security and export control and to carry out the tasks specified in paragraph 29 of resolution 1929 (2010). | UN | وتبعا لذلك، أود إبلاغكم أنني، بعد التشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1737 (2006)، عيّنت السيد كازوتو سوزوكي (اليابان) للعمل ضمن فريق الخبراء بصفته الخبير في شؤون الأمن الدولي ومراقبة الصادرات، وللقيام بالمهام المنصوص عليها في الفقرة 29 من القرار 1929 (2010). |
Member of the core group within the Group of Experts that worked out a draft for a list of scientific documentation required for making claims for the outer limits of the continental shelf | UN | وعضو الفريق اﻷساسي ضمن فريق الخبراء، الذي وضع مشروعا لقائمة من الوثائق العلمية اللازمة للمطالبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري. |
3 years ago, he was on a team checking nuclear facilities in Russia. | Open Subtitles | قبل ثلاث سنوات كان من ضمن فريق تحقيق عن المنشآت النووية في روسيا |
We also note with satisfaction the presence of a Latin American country, Venezuela, in the Presidents' platform, and that of Chile in the Group of coordinators, to whom we offer as of now our support in their work. | UN | ونحيط أيضاً علماً بارتياح لوجود بلد من أمريكا اللاتينية، ألا وهو فنزويلا، في توليفة الرؤساء، وبأن شيلي توجَد ضمن فريق المنسقين، الذين نعرض عليهم دعمنا من الآن لأعمالهم. |
Broadly speaking, small arms are those designed for personal use and light weapons are those designed for use by several persons serving as a crew. | UN | ويمكن القول بوجه عام إن الأسلحة الصغيرة هي أسلحة مصممة للاستعمال الشخصي، وإن الأسلحة الخفيفة هي الأسلحة المصممة لكي يستخدمها عدة أشخاص يعملون ضمن فريق. |
Taking note of the appointment of a legal expert representing the League of Arab States as a member of the team of international observers monitoring the conduct of the trial of the two accused Libyans before the Scottish court, | UN | - وإذ يأخذ علما بإيفاد خبير قانوني ممثلا عن جامعة الدول العربية ضمن فريق المراقبين الدوليين الذين يتابعون سير محاكمة المواطنين الليبيين المشتبه فيهما أمام المحكمة الاسكتلندية، |
On its part, OHCHR initially deployed a staff member to the United Nations country team pending the establishment of the office. | UN | وعينت المفوضية، من جهتها، موظفاً للعمل ضمن فريق الأمم المتحدة القطري في انتظار إنشاء المكتب. |