"ضمن هذا البند" - Traduction Arabe en Anglais

    • under this heading
        
    • under this item
        
    • under the agenda item
        
    • under this agenda item
        
    Included also under this heading are requirements for equipment and services to cover infrastructure support at airports, as well as air transport cost related to the disarmament, demobilization and reintegration activities of the Mission. UN وتندرج ضمن هذا البند أيضا الاحتياجات للمعدات والخدمات لتغطية تكاليف دعم الهياكل الأساسية في المطارات، فضلا عن تكاليف النقل الجوي المتصلة بأنشطة البعثة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The related apportionment was not adjusted, resulting in an overrun under this heading. UN غير أنه لم يجرِ تعديل المخصصات المتعلقة بها مما الذي أدى إلى تجاوز التكاليف ضمن هذا البند.
    15. The unspent balance of $272,100 under this heading is attributable to the lower deployment of international staff. UN 15 - الرصيد غير المنفق البالغ 100 272 دولار ضمن هذا البند يرجع إلى انخفاض معدلات نشر الموظفين الدوليين.
    Thus, a provision of Euro31,000 has been included under this heading, to cover the estimated cost of travel for six trips and daily subsistence allowance for 4 to 5 days per trip. UN وبالتالي، أدرج ضمن هذا البند اعتماد قدره 000 31 يورو، لتغطية تكاليف 6 رحلات وبدل الإقامة اليومي لمدة تتراوح ما بين 4 و 5 أيام لكل رحلة.
    Expenditures under this item covers the honorariums for the two full-time members of the Commission, namely, the Chairman and Vice-Chairman. UN وتغطي النفقات الواردة ضمن هذا البند مكافآت العضوين الكاملين للجنة ألا وهما الرئيس ونائب الرئيس.
    Thus, a provision of Euro31,000 has been included under this heading, to cover the estimated cost of travel for six trips and daily subsistence allowance for 4 to 5 days per trip. UN وبالتالي، أدرج ضمن هذا البند اعتماد قدره 000 31 يورو، لتغطية تكاليف 6 رحلات وبدل الإقامة اليومي لمدة تتراوح ما بين 4 و 5 أيام لكل رحلة.
    Thus, a provision of Euro31,000 has been included under this heading, to cover the estimated cost of travel for six trips and daily subsistence allowance for 4 to 5 days per trip. UN وبالتالي، أدرج ضمن هذا البند اعتماد قدره 000 31 يورو، لتغطية تكاليف 6 رحلات وبدل الإقامة اليومي لمدة تتراوح ما بين 4 و 5 أيام لكل رحلة.
    Included also under this heading are commercial communications comprising usage and lease charges for the satellite and regular communications, communications support services required during the initial period upon installation of equipment, as well as for public information services. UN وتندرج أيضا ضمن هذا البند الاتصالات التجارية التي تشمل رسوم استعمال واستئجار الاتصالات عبر السواتل والاتصالات العادية، وخدمات توفير الدعم للاتصالات المطلوبة خلال الفترة الأولية لدى تركيب المعدات، فضلا عن خدمات الدعم لأنشطة الإعلام.
    33. The main factor contributing to the variance of $588,600 under this heading is the discontinuation of requirements for the acquisition of observation equipment, provision for which has been made in the 2004/05 financial period. UN 33 - كان العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 600 588 دولار ضمن هذا البند يتمثل في انتفاء الاحتياج لشراء معدات مراقبة، رُصد اعتماد لها في الفترة المالية 2004-2005.
    38. The variance of $204,400 under this heading is attributable primarily to faster deployment of military observers during the reporting period. UN (204.4 دولار) 38 - يرجع الفرق البالغ 400 204 دولار ضمن هذا البند أساسا إلى سرعة نشر المراقبين العسكريين.
    39. The variance of $6,632,900 under this heading is attributable to slower deployment of contingent personnel during the reporting period. UN 39 - يرجع الفرق البالغ 900 632 6 دولار ضمن هذا البند إلى بطء نشر أفراد الوحدات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    40. The variance of $1,233,100 under this heading is attributable to slower deployment of police personnel during the reporting period. UN 40 - يرجع الفرق البالغ 100 233 1 دولار ضمن هذا البند إلى بطء نشر أفراد الشرطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    42. The variance of $510,900 under this heading is attributable to the lower incumbency levels with respect to national staff during the reporting period. UN 42 - يرجع الفرق البالغ 900 510 دولار ضمن هذا البند إلى انخفاض مستويات شغل وظائف الموظفين الوطنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    43. The variance of $617,100 under this heading is attributable to the delayed deployment of United Nations Volunteers during the reporting period. UN 43 - يرجع الفرق البالغ 100 617 دولار ضمن هذا البند إلى تأخر نشر متطوعي الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    43. The estimate of $148,000 requested under this heading relates to the services of experts to assist the prosecution either as witnesses to appear for the prosecution before the Court or to assist in evaluating the testimony of expert witnesses for the defence. UN ٤٣ - يتصل المبلغ المقدر المطلوب ضمن هذا البند وقــدره ٠٠٠ ١٤٨ دولار بتكاليف الخدمات التي سيقدمها الخبراء لمساعدة الادعاء إما كشهود يمثلون أمام المحكمة لصالح الادعاء أو للمساعدة في تقييم شهادات الشهود من الخبراء الحاضرين لصالح الدفاع.
    13. Additional requirements of $26,200 under this heading are attributable primarily to the cost of shipment of communications, electronic and data-processing equipment and tyres from Brindisi. UN 13 - تُعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 200 26 دولار ضمن هذا البند في المقام الأولى إلى تكلفة شحن معدات الاتصالات والمعدات الالكترونية ومعدات تجهيز البيانات وإطارات المركبات من برينديزي.
    22. The requirements under this heading ($316,000) include construction of 120 metres of access roads between the urban road network and the United Nations Logistics Bases in Pristina and the other four regions. UN 22 - تشمل الاحتياجات ضمن هذا البند (000 316 دولار) تشييد 120 مترا من الطرق التي تصل شبكة الطرق الحضرية بقاعدة السوقيات التابعة للأمم المتحدة في بريشتينا والمناطق الأربع الأخرى.
    As a result of the adjusted distribution of resources between military and police and operational costs categories of expenditure, the costs of rations for military observers have been recorded under this heading, as well as under other supplies and equipment. UN فنتيجة للتوزيع المعدل للموارد بين فئات الإنفاق الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتكاليف التشغيل، قيّدت تكاليف حصص الإعاشة اليومية للمراقبين العسكريين ضمن هذا البند وكذلك ضمن بند اللوازم والمعدات الأخرى.
    19. The increased requirements under this heading are attributable to higher rental and operation costs of the helicopter, based on the contract with the carrier that became effective on 15 September 2004. UN 19 - تعزى زيادة الاحتياجات ضمن هذا البند إلى ارتفاع تكاليف استئجار الطائرة العمودية وتشغيلها، استنادا إلى العقد المبرم مع شركة النقل الذي دخل حيز النفاذ في 15 أيلول/سبتمبر 2004.
    Expenditures under this item covers the honorariums for the two full-time members of the Commission, namely, the Chairman and Vice-Chairman. UN وتغطي النفقات الواردة ضمن هذا البند مكافآت العضوين الكاملين للجنة ألا وهما الرئيس ونائب الرئيس.
    38. As one of the possible sub-topics for discussion under the agenda item, he suggested the strengthening of criminal justice at the national and international levels, which would provide an opportunity to consider technical assistance and capacity-building. UN 38 - واقترح، كموضوع فرعي محتمل للمناقشات ضمن هذا البند من جدول الأعمال، تعزيز العدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والدولي، وهو ما سيتيح الفرصة للنظر في المساعدات التقنية وبناء القدرات.
    under this agenda item the Parties will adopt the report of the TwentyFirst Meeting of the Parties. UN 83 - ستعتمد الأطراف، ضمن هذا البند من جدول الأعمال، تقرير الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus