"ضمن وزارة العدل" - Traduction Arabe en Anglais

    • within the Ministry of Justice
        
    • within the Department of Justice
        
    A special team was established within the Ministry of Justice in order to come up with state incentives for monogamist families, primarily in the fields of national insurance benefits, land administration, education, welfare and employment. UN كما أنشئ فريق خاص ضمن وزارة العدل من أجل التوصل إلى تقديم حوافز حكومية للأسر القائمة على الزواج الأحادي، لا سيما في مجالات استحقاقات التأمين الوطني وإدارة الأرض والتعليم والرفاه والتوظيف.
    201. The Department for civil society was formed within the Ministry of Justice of Bosnia and Herzegovina, as institutional support to civil society organizations in BiH, with very broad competencies. UN 201- وأنشئت إدارة المجتمع المدني ضمن وزارة العدل لتقديم الدعم المؤسسي لمنظمات المجتمع المدني ولها صلاحيات واسعة النطاق.
    With the assistance of UNDCP, a national forensic laboratory was established within the Ministry of Justice. UN وبمساعدة اليوندسيب ، أنشىء مختبر للطب الشرعي ضمن وزارة العدل .
    In Morocco, to ensure implementation of the landmark 2004 family law, the joint UNIFEM-UNDP-UNICEF programme in support of strengthening the capacity of family sections in the first instance courts helped establish a continuous training unit within the Ministry of Justice for family court personnel. UN وفي المغرب، ومن أجل ضمان تنفيذ قانون الأسرة التاريخي لعام 2004، ساعد البرنامج المشترك بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، على إنشاء وحدة تدريب مستمر ضمن وزارة العدل لموظفي محاكم الأسرة، دعماً لتعزيز قدرة أقسام الأسرة في المحاكم الابتدائية.
    13. The Committee welcomes the information provided by the State party during the dialogue, that it is developing a comprehensive strategic action plan to strengthen services for trafficking victims as well as the appointment of a coordinator within the Department of Justice. UN 13- تُرحب اللجنة بالمعلومات التي قدّمتها الدولة الطرف أثناء الحوار، والتي تُفيد بوضع خطة عمل استراتيجية شاملة لتعزيز الخدمات المُقدّمة لضحايا الاتجار بالأشخاص وكذلك تعيين مُنسّق ضمن وزارة العدل.
    within the Ministry of Justice, a Human Rights and International Relations Department has very recently been set up. UN - وأنشئت مؤخراً ضمن وزارة العدل إدارة لحقوق الإنسان والعلاقات الدولية.
    129. The Standing Commission on Women's and Children's Rights, established within the Ministry of Justice in 1994, has filled the vacuum created by the dissolution in 1990 of the earlier Commission. UN ٩٢١ - ثم جاءت اللجنة الدائمة بشأن حقوق المرأة والطفل، التي أنشئت ضمن وزارة العدل في عام ٤٩٩١، لتسد فراغا أحدثه حل اللجنة السابقة في عام ٠٩٩١.
    131. At present, the State institution for policy formulation and monitoring is the Standing Commission on Women's and Children's Rights within the Ministry of Justice. UN ١٣١ - في الوقت الحالي، تعتبر مؤسسة الدولة المعنية بصياغة السياسات العامة ورصدها هي اللجنة الدائمة بشأن حقوق المرأة والطفل، المنشأة ضمن وزارة العدل.
    166. Since 2005, operating within the Ministry of Justice has been the Department for the Protection of Human Rights, one of whose functions is to review appeals and complaints with regard to human rights violations. UN 166 - ومنذ سنة 2005 تعمل ضمن وزارة العدل إدارةُ حماية حقوق الإنسان، وإحدى وظائفها هي استعراض الاستئنافات والشكاوى فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان.
    88. A Judicial Study and Research Centre was set up within the Ministry of Justice by the new decree of 1992 on the organization of the Ministry. This Centre is responsible for, inter alia, disseminating the human rights culture through the studies and publications which it is called upon to produce. UN ٨٨- وقد أنشئ ضمن وزارة العدل بموجب قانون جديد لعام ٢٩٩١ يتعلق بتنظيم هذه الوزارة مركز للدراسات القضائية والبحوث من جملة مهامه، نشر ثقافة حقوق اﻹنسان من خلال الدراسات والمنشورات التي يُدعى إلى القيام بها.
    (d) The establishment of a Vice-Ministry for Human Rights and Access to Justice within the Ministry of Justice and Human Rights by Law No. 29809, from 5 December 2011. UN (د) استحداث منصب نائب وزير لشؤون حقوق الإنسان والوصول إلى القضاء ضمن وزارة العدل وحقوق الإنسان، وذلك بموجب القانون رقم 29809، اعتباراً من 5 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    (d) The establishment of a Vice-Ministry for Human Rights and Access to Justice within the Ministry of Justice and Human Rights by Law No. 29809, from 5 December 2011. UN (د) استحداث منصب نائب وزير لشؤون حقوق الإنسان والوصول إلى القضاء ضمن وزارة العدل وحقوق الإنسان، وذلك بموجب القانون رقم 29809، اعتباراً من 5 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    CHRAC cited the judicial control mechanism within the Ministry of Justice as cause for additional concerns in relation to interferences into the independence of the judiciary. UN وأشارت اللجنة الكمبودية للعمل في مجال حقوق الإنسان إلى آلية الإشراف القضائي ضمن وزارة العدل على أنها نفسها تثير بعض الشواغل الإضافية بخصوص التدخل في استقلالية الجهاز القضائي(52).
    16. The Committee recommends that the State party ensure that the National Coordinator appointed within the Department of Justice has the authority and resources to discharge its overall multisectoral responsibility for coordination of the Optional Protocol, and for effective monitoring and evaluation of the National Strategy and related plans of action, policies and programmes to implement the Protocol within the State party. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان منح المُنسّق الوطني المُعيّن ضمن وزارة العدل السُلطة والموارد للاضطلاع بمسؤوليته الشاملة المتعددة القطاعات عن تنسيق البروتوكول الاختياري، وعن إجراء رصد وتقييم فعالين للاستراتيجية الوطنية وخطط العمل والسياسات والبرامج المتصلة بها لتنفيذ البروتوكول في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus