"ضميريا" - Traduction Arabe en Anglais

    • conscientious
        
    • coms
        
    • of conscience
        
    CPTI supports other forms of conscientious objection as a human right. UN وتدعم الهيئة الأشكال الأخرى من الاعتراض ضميريا بوصفها حق إنساني.
    In the author's view his refusal to perform military service and to obey the order to put on a uniform was the consequence of his being a conscientious objector. UN وفي رأي صاحب البلاغ أن رفضه أداء الخدمة العسكرية وإطاعة الأمر بارتداء البزة العسكرية هما نتيجة كونه مستنكفا ضميريا.
    Reportedly, a number of conscientious objectors were in jail, and certain minority sects, notably the Jehovah's Witnesses, suffered from discrimination. UN ويقال إن عددا من المستنكفين ضميريا يوجدون في السجن، وتعاني نحل معينة، ولا سيما شهود يهوه من التمييز.
    The Government of the Syrian Arab Republic replied that there were no cases of conscientious objectives on grounds of religion and belief in its territory. UN وقد ردت الجمهورية العربية السورية بأنه ليست هناك حالات للمستنكفين ضميريا في مسائل الدين أو المعتقد في إقليمها.
    It has to be why our coms don't work. Open Subtitles لا بد من لماذا ضميريا لدينا لا تعمل.
    A Jehovah’s Witness was reportedly sentenced to prison for expressing his conscientious objection to military service. UN ويقال إنه حكم أيضا على أحد أعضاء شهود يهوا بالحبس لاستنكافة للخدمة العسكرية ضميريا.
    Azerbaijan replied that the State Military Commissioner had no case on record of citizens objecting to military service on religious grounds and that the Constitution and the legislation provided for alternative service for conscientious objectors. UN وجاء في رد أذربيجان أن المفوض العسكري للدولة لم يسجل أية حالة اعترض فيها مواطنون على الخدمة العسكرية لأسباب دينية، وأن الدستور والتشريع ينصان على خدمة بديلة فيما يخص المستنكفين ضميريا.
    In the author's view his refusal to perform military service and to obey the order to put on a uniform was the consequence of his being a conscientious objector. UN وفي رأي صاحب البلاغ أن رفضه أداء الخدمة العسكرية وإطاعة الأمر بارتداء البزة العسكرية هما نتيجة كونه مستنكفا ضميريا.
    Furthermore, she encourages the Government to recognize the right of conscientious objectors to be exempted from military service. UN وعلاوة على ذلك، فهي تشجع الحكومة على الاعتراف بحق الأشخاص المستنكفين ضميريا في الإعفاء من الخدمة العسكرية.
    National defence was a sovereign right of States under international law, and how to deal with conscientious objectors was for each State to determine. UN وأن الدفاع الوطني حق سيادي للدول بمقتضى القانون الدولي، وأن من حق كل دولة أن تقرر كيفية التعامل مع المستنكفين ضميريا.
    It dealt with conscientious objectors requesting to pay taxes for civil conflict resolution. UN ويتناول البيان الطلب المقدم من المعترضين ضميريا لدفع ضرائب لحل الصراعات المدنية.
    Though most responding States do provide for imprisonment for those refusing to join military service, other responding States do not only provide for imprisonment in circumstances in which the conscientious objector refuses to perform alternative civil service; UN ومع أن معظم الدول التي ردت تعاقب من يرفضون أداء الخدمة العسكرية بالحبس، فإن البعض الآخر من الدول التي ردت لا يكتفي فقط بعقوبة الحبس بالنسبة للمستنكف ضميريا الذي يرفض تأدية الخدمة المدنية البديلة؛
    conscientious objectors and other persons have the right to leave any country, including their own, pursuant to article 12. UN ويتمتع المعترضون ضميريا وغيرهم من الأشخاص بالحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلدهم، عملا بالمادة 12 من العهد.
    According to counsel, generally, more than 650 young men who are conscientious objectors remain in detention. UN ويرى المحامي أن ثمة بوجه عام أكثر من 650 شابا معارضا ضميريا يقبعون في السجن.
    In fact, this criminal record was related to his conviction and imprisonment nine years earlier as a conscientious objector. UN وهذه السابقة الجنائية مرتبطة في الواقع بإدانته وحبسه تسع سنوات في وقت سابق لأنه معارض ضميريا.
    It is thus clear that the quest for a constitutional justification for conscientious objectors in the provisions of article 4, paragraph 6, of the Constitution is fruitless. UN ومن الواضح إذن أنه لا فائدة من البحث في أحكام الفقرة ٦ من المادة ٤ من الدستور عن تبرير دستوري لموقف المستنكفين ضميريا.
    He would like to know whether conscientious objectors were able to ask the Supreme Court to determine the compatibility of the legislation on conscientious objectors with article 28 of the Constitution. UN وقال إنه يودﱡ معرفة ما إذا كانت تتاح للمستنكفين ضميريا إمكانية اللجوء إلى المحكمة العليا ليطلب إليها البت في مطابقة القانون المتعلق بالمستنكفين ضميريا للمادة ٨٢ من الدستور.
    Many conscientious objectors missing these deadlines consequently are placed on military duty or imprisoned. UN ونتيجة لذلك، يستدعى العديد من المستنكفين ضميريا ممن تفوتهم هذه المهلة الى الخدمة العسكرية أو يودعون السجن.
    This amendment results from the growth in the number of conscientious objectors. UN ويأتي هذا التعديل كنتيجة لزيادة عدد المستنكفين ضميريا.
    At least, our coms are working again. Open Subtitles على الأقل، ضميريا لدينا تعمل مرة أخرى.
    a) CPTI representatives participated in the Millennium Forum (N.Y., May 22-26, 2000) where they brought conscientious objection to military service (coms) and conscientious objection to military taxation (COMT) into the debate. UN (أ) شارك ممثلو الهيئة في منتدى الألفية (نيويورك، 22 - 26 أيار/مايو 2000) حيث قدموا الاعتراض ضميريا على الخدمة العسكرية والاعتراض ضميريا على فرض الضرائب العسكرية في المناقشة.
    They had even stepped up human rights violations in the occupied territories, particularly towards the prisoners of conscience who were on a hunger strike. UN بل إنها ضاعفت انتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة، ولا سيما تجاه المسجونين ضميريا المضربين عن الطعام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus