"ضوء ما تقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • light of the above
        
    • the light of the foregoing
        
    • view of the above
        
    • view of the foregoing
        
    • this light
        
    • light of this
        
    • this background
        
    • light of the preceding
        
    • that light
        
    • the circumstances
        
    • that said
        
    • light of these
        
    In the light of the above, we attach special importance to the subject of transparency in armaments. UN في ضوء ما تقدم فإننا نولي أهمية خاصة لموضوع الشفافية في التسلح.
    In the light of the above, the Chinese delegation abstained in the vote on the resolution. UN وفي ضوء ما تقدم امتنع وفد الصين عن التصويت على القرار.
    In the light of the foregoing it must be said that, for Chile, ratifying this Convention was an enormous challenge. UN وفي ضوء ما تقدم ذكره لا بد من القول إن التصديق على هذه الاتفاقية مثل تحدياً هائلاً لشيلي.
    In the light of the foregoing, the Panel recommends no compensation for the claim. UN وفي ضوء ما تقدم ذكره، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه المطالبة.
    In view of the above and other information, the transaction was approved subject to certain actions. UN وفي ضوء ما تقدم وغير ذلك من المعلومات، تمت الموافقة على الصفقة رهناً ببعض الإجراءات.
    In view of the foregoing, the Advisory Committee believed that the proposed review could not be undertaken by the OIOS, the Board of Auditors, JIU or the United Nations Secretariat. UN وفي ضوء ما تقدم ترى اللجنة الاستشارية أنه لا يمكن إجراء الاستعراض المقترح من قِبل مكتب المراقبة الداخلية، أو مجلس مراجعي الحسابات، أو وحدة التفتيش المشتركة، أو اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    In the light of the above, the Open-ended Working Group may wish to consider the adoption of a decision along the following lines: UN 7 - في ضوء ما تقدم أعلاه قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في النظر في اعتماد مقرر على النحو التالي:
    In the light of the above and the envisaged evolution of the project team, the Advisory Committee is of the view that the proposed upgrade is not justified. UN وفي ضوء ما تقدم والتطور المتوخى لفريق المشروع، ترى اللجنة الاستشارية أن اقتراح رفع رتبة الوظيفة المذكورة غير مبرر.
    7. In the light of the above the Working Group decides: UN ٧- وفي ضوء ما تقدم يقرر الفريق العامل ما يلي:
    10. In the light of the above the Working Group decides: UN ٠١- وفي ضوء ما تقدم يقرر الفريق العامل ما يلي:
    8. In the light of the above, the Working Group decides: UN ٨- وعلى ضوء ما تقدم يقرر الفريق العامل ما يلي:
    In light of the above, the report provides an overview of steps taken to enhance humanitarian response to emergencies and highlights the efforts made to integrate human rights perspectives into those activities. UN وعلى ضوء ما تقدم يوفر التقرير لمحة عامة عن الخطوات المتخذة تعزيزا للاستجابة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، ويسلط الضوء على الجهود المبذولة ﻹدراج منظور حقوق اﻹنسان في تلك اﻷنشطة.
    6. In the light of the foregoing information, the Committee: UN 6- وعلى ضوء ما تقدم من معلومات فإن اللجنة:
    In the light of the foregoing, the delegation of Egypt considers it necessary to stress a number of points: UN وفي ضوء ما تقدم فإن وفد مصر يرى ضرورة التأكيد على النقاط التالية:
    Disposition 19. In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion: UN 19- في ضوء ما تقدم يُدلي، الفريق العامل بالرأي التالي:
    21. In the light of the foregoing, the Working Group renders the following Opinion: UN 21- وفي ضوء ما تقدم يرى الفريق العامل ما يلي:
    25. In the light of the foregoing, the Working Group renders the following Opinion: UN 25- وفي ضوء ما تقدم يرى الفريق العامل ما يلي:
    7. In the light of the foregoing, the Working Group renders the following Opinion: UN 7- وفي ضوء ما تقدم يرى الفريق العامل ما يلي:
    132. In view of the above and of the anticipated expansion of the air fleet and the increased air operations, it is proposed to establish one additional position at the P-4 level to carry out duties as Aviation Safety Officer. UN 132 - وفي ضوء ما تقدم ذكره وتوقُّع توسيع الأسطول الجوي وزيادة العمليات الجوية، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية واحدة برتبة ف-4 للاضطلاع بواجبات ضابط سلامة الطيران.
    In view of the foregoing, which reflects our sustained commitment to the peacekeeping operations of this Organization, we consider it important to continue to make every effort to ensure that these activities are adequately financed. UN وفي ضوء ما تقدم الذي يُبين التزامنا الدائم بالنسبة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، نرى أنه من الضروري مواصلة بذل كل جهد لكفالة توفير التمويل الكافي لهذه الأنشطة.
    It is seen in this light that the present tension deliberately created by Eritrea is so unfortunate and regrettable. UN ويتضح في ضوء ما تقدم أن التوتر الحالي الـذي افتعلته إريتريا عمدا يبعث على الأسى والأسف الشديد.
    In light of this, it was, according to some Governments, better left to the respective countries themselves to determine the scope of application of the declaration at the national level. UN وفي ضوء ما تقدم رأت بعض الحكومات أن من اﻷفضل ترك عملية تحديد نطاق اﻹعلان على المستوى الوطني لكل بلد على حدة.
    Against this background, UNCTAD's Review of Maritime Transport 2005 provides some information on the ISPS Code and its implementation. UN 42- وفي ضوء ما تقدم من معلومات أساسية، يورد العدد الصادر عام 2005 من استعراض النقل البحري للأونكتاد بعض المعلومات عن المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية وتنفيذها.
    In the light of the preceding, the Working Group issues the following opinion: UN وفي ضوء ما تقدم يصدر الفريق العامل الرأي التالي:
    In that light, she wondered whether the reservation to article 13 might not be reconsidered at the same time as the reservation to article 15. UN وفي ضوء ما تقدم تساءلت عن إمكان إعادة النظر في التحفظ على المادة 13 والمادة 15 في نفس الوقت.
    77. In the light of the above, the provisions of the Covenant which is the subject of this report are regarded as equivalent to the law, so that any party who has suffered injury as a result of an offence can apply to the courts in the circumstances outlined here above for the infliction of a penalty against the offending party and the payment of compensation. UN 78- وبالنسبة لما يتعلق بأحكام العهد الدولي محل التقرير الماثل، فإنه في ضوء ما تقدم فإن أحكامه تعد بمثابة قانون ويستطيع كل متضرر، إن كان ما تعرض لـه يشكل جريمة في الأحوال السابق الإشارة إليها. اللجوء للقضاء لتوقيع العقوبة على المتسبب والمطالبة بالتعويض.
    that said, and assuming there was no change in workload by virtue of future decisions of the Parties, the Secretariat could envision a reduction on its annual budget in the 2010 - 2012 timeframe. UN وعلى ضوء ما تقدم بعد أن تعمل ذاك، وعلى افتراض إنه لن يحدث أي تغيير في أعباء العمل نتيجة للمقررات المستقبلية التي تصدر عن الأطراف، يمكن للأمانة أن تخفض ميزانيتها السنوية خلال الفترة الزمنية 2010 - 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus