"ضوابط اﻷسعار" - Traduction Arabe en Anglais

    • price controls
        
    However, care might be taken not to restore price controls in another form, or to have a disproportionate focus on price abuse supervision. UN ولكن، يمكن مراعاة عدم العودة الى ضوابط اﻷسعار بشكل آخر أو عدم، التركيز بقدر غير متناسب على مراقبة اساءة استعمال اﻷسعار.
    price controls effectively remained throughout the whole of 1992. UN وظلت ضوابط اﻷسعار تطبق فعليا في عام ٢٩٩١ بأكمله.
    The advantages of accurate pricing are especially great in countries where resources are particularly scarce, since their need for efficient resource allocation is greater, and since the administration of price controls necessitates an expensive bureaucracy. UN ومزايا التسعير الدقيق كبيرة بصفة خاصة في البلدان ذات الموارد النادرة، ﻷن حاجتها الى الكفاءة في تخصيص الموارد أكبر، وبالنظر الى أن ادارة ضوابط اﻷسعار تقتضي جهازا بيروقراطيا كبيرا.
    However, care would have to be taken to ensure that the implementation of such provisions does not restore price controls in another form, thereby adversely affecting efficiency. UN ولكن، ينبغي توخي الحذر لكفالة ألا يؤدي تنفيذ مثل هذه اﻷحكام الى اعادة ضوابط اﻷسعار في شكل آخر، وبهذا تؤثر سلبيا على الكفاءة.
    However, care should be taken not to restore price controls in another form, and there should not be a disproportionate focus on price abuse supervision. UN ولكن ينبغي مراعاة عدم العودة الى ضوابط اﻷسعار بشكل آخر. ولا ينبغي التركيز على مراقبة اساءة استعمال اﻷسعار إلا بالقدر المناسب.
    The advantages of accurate pricing are especially great in countries where resources are particularly scarce, since their need for efficient resource allocation is greater, and since the administration of price controls necessitates an expensive bureaucracy. UN ومزايا التسعير الدقيق كبيرة بصفة خاصة في البلدان ذات الموارد المحدودة ﻷن حاجتها الى الكفاءة في تخصيص الموارد أكبر، وبالنظر الى أن ادارة ضوابط اﻷسعار تقتضي جهازا بيروقراطيا كبيرا.
    However, care would have to be taken to ensure that the implementation of such provisions do not restore price controls in another form, thereby adversely affecting efficiency. UN ولكن ينبغي توخي الحذر لكفالة ألا يؤدي تنفيذ مثل هذه اﻷحكام الى اعادة ضوابط اﻷسعار في شكل آخر، وبهذا تؤثر سلبيا على الكفاءة.
    8. To deal with the challenges of globalization, many developing countries have embarked on bold economic reforms, liberalized trade, eliminated or reduced price controls, cut down State interventions and brought inflation under control. UN ٨ - وتصديا للتحديات التي تفرضها العولمة، شرع كثير من البلدان النامية في إجراء إصلاحات اقتصادية جريئة، وتحرير التجارة من القيود، وإلغاء ضوابط اﻷسعار أو تخفيضها، وتقليل تدابير تدخل الدولة، وكبح جماح التضخم.
    price controls continued to be imposed on the same commodities in 1990. This time, price controls were imposed to avert undue price increases resulting from the calamities that hit the country (i.e. the second quarter drought, the 16 July earthquake and the typhoon of late 1990) and the Middle East crisis. UN واستمرت ضوابط اﻷسعار على نفس السلع اﻷساسية في عام ٠٩٩١، ولكنها فرضت، هذه المرة، لتفادي الزيادات غير المبررة نتيجة الكوارث التي حلت بالبلد )من قبيل الجفاف الذي حل به في الربع الثاني من العام، والزلزال الذي وقع في ٦١ تموز/يوليه، واﻹعصار الذي اجتاحه في أواخر عام ٠٩٩١(، ونتيجة أزمة الشرق اﻷوسط.
    In Brazil, for instance, by institutionalizing the periodicity and method of price setting, controls not only precluded price competition, but induced explicit and tacit collusion among firms, both when price controls were in effect and after they were eliminated. UN وفي البرازيل، فإن الضوابط، بإضفائها الطابع المؤسسي على تواتر وطرق تحديد اﻷسعار، لم تمنع فقط التنافس السعري وإنما حفزت أيضا التواطؤ الصريح والضمني فيما بين الشركات، عندما كانت ضوابط اﻷسعار سارية وبعدما أزيلت)٨١(.
    In Brazil, for instance, by institutionalizing the periodicity and method of price setting, controls not only precluded price competition, but induced explicit and tacit collusion among firms, both when price controls were in effect and after they were eliminated. UN وفي البرازيل، مثلاً، فإن الضوابط، بإضفائها الطابع المؤسسي على تواتر وطرائق تحديد اﻷسعار، لم تمنع فقط التنافس السعري وإنما حفزت أيضا التواطؤ الصريح والضمني فيما بين الشركات، عندما كانت ضوابط اﻷسعار سارية وبعدما أزيلت على السواء)٤٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus