The lower output was attributable to the non-deployment of the fixed-wing reconnaissance aircraft | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر طائرات استطلاع ثابتة الجناحين |
There were three air violations reported by reconnaissance aircraft over various Lebanese areas, involving a total of three reconnaissance aircraft. | UN | :: سجل حصول 3 خروقات جوية لطائرات استطلاع فوق مختلف المناطق اللبنانية بلغ مجموعها 3 طائرات استطلاع. |
There were five air violations by enemy Israeli warplanes and reconnaissance aircraft reported over various Lebanese areas, involving a total of three reconnaissance aircraft and six warplanes. | UN | :: سُجل حصول 5 خروقات جوية لطائرات حربية واستطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية بلغ مجموعها 3 طائرات استطلاع و 6 طائرات حربية. |
There were five air violations by enemy Israeli warplanes and reconnaissance aircraft reported over various Lebanese areas, involving a total of three reconnaissance aircraft and four warplanes. | UN | :: سجل حصول 5 خروقات جوية لطائرات حربية واستطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية بلغ مجموعها 3 طائرات استطلاع و 4 طائرات حربية. |
Israeli recce aircrafts crossed Lebanese airspace from above the Southern regions flying at a high altitude and left at 15.25. | UN | اخترقت طائرات استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 25/15. |
- UNMOVIC and the IAEA shall have the free and unrestricted use and landing of fixed- and rotary-winged aircraft, including manned and unmanned reconnaissance vehicles; | UN | - تتمتع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية بالحق في أن تستخدما بحرية ودون قيود طائرات ثابتة الجناحين أو مروحية بما في ذلك طائرات استطلاع بطيار أو بدون طيار، وبالحق في هبوط تلك الطائرات؛ |
- On 6 August 2007, four reconnaissance aircraft and 22 Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace as follows: | UN | - بتاريخ 6 آب/أغسطس 2007 خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات استطلاع و 22 طائرة حربية للعدو الإسرائيلي على الشكل التالي: |
At 1600 hours on the same date, an enemy Israeli reconnaissance aircraft overflew the occupied Shab`a farmlands at medium altitude. | UN | - الساعة 00/16 من تاريخ 28 الجاري حلقت طائرات استطلاع عائدة للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة على علو متوسط. |
At 1125 hours Israeli reconnaissance aircraft flew over the South at high altitudes. | UN | الساعة ٢٥/١١ حلقت طائرات استطلاع إسرائيلية فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
Between 0840 and 1130 hours three Israeli reconnaissance aircraft overflew the Sidon, Nabatiyah and Iqlim al-Tuffah areas at high altitudes. | UN | - بين الساعة ٤٠/٨ والساعة ٣٠/١١ حلقت ثلاث طائرات استطلاع إسرائيلية فوق مناطق صيدا - النبطية وإقليم التفاح على علو شاهق. |
Four Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace. They circled over the South before leaving at 0840 hours. | UN | خرقت 4 طائرات استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقن فوق الجنوب ثم غادرن الساعة 40/8 |
Five air violations by enemy Israeli reconnaissance aircraft and warplanes over various Lebanese areas were recorded involving a total of five reconnaissance aircraft and four warplanes. | UN | سجل حصول 5 خروقات جوية لطائرات استطلاع وطائرات حربية للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية بلغ مجموعها 5 طائرات استطلاع و 4 طائرات حربية. |
Twelve air violations by enemy Israeli reconnaissance aircraft and warplanes over various Lebanese areas were recorded, involving a total of five reconnaissance aircraft, 12 warplanes, and a helicopter. | UN | :: سجل حصول /12/خرقا جويا لطائرات استطلاع وطائرات حربية للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية بلغ مجموعها /5/ طائرات استطلاع و /12/طائرة حربية وطيران مروحي. |
Six air violations by enemy Israeli reconnaissance aircraft and warplanes over various Lebanese areas were recorded, involving a total of three reconnaissance aircraft and sixteen warplanes. | UN | :: سجل حصول 6 خروقات جوية لطائرات استطلاع وطيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية بلغ مجموعها 3 طائرات استطلاع و 16 طائرة حربية. |
There were seven air violations reported by enemy Israeli reconnaissance aircraft and warplanes over various Lebanese areas, involving a total of six reconnaissance aircraft and two warplanes. | UN | :: سجل حصول 7 خروقات جوية لطائرات حربية واستطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية بلغ مجموعها 6 طائرات استطلاع وطائرتين حربيتين. |
On 23 January 2007, eight enemy Israeli warplanes and three reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace and circled over regions of the South, Chekka, the Bekaa and Tripoli as follows: At 0200 hours a reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over Rmaich and departed Lebanese airspace at 0325 hours. | UN | - بتاريخ 23 كانون الثاني/يناير 2007، خرقت الأجواء اللبنانية ثماني طائرات حربية وثلاث طائرات استطلاع للعدو الإسرائيلي ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، شكا، البقاع وطرابلس على الشكل التالي: الساعة 00/02، خرقت طائرة استطلاع من فوق رميش وغادرت الأجواء اللبنانية الساعة 25/03. |
On 26 January 2007, six enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace and circled over the southern regions as follows: At 0200 hours, a reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over the sea off Biyada and departed Lebanese airspace at 0700 hours over Aalma al-Chaab. | UN | - بتاريخ 26 كانون الثاني/يناير 2007، خرقت الأجواء اللبنانية ست طائرات استطلاع للعدو الإسرائيلي ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، كما يلي: الساعة 00/02، خرقت طائرة استطلاع من فوق البحر مقابل البياضة وغادرت الساعة 00/07 من فوق علما الشعب. |
On 8 March 2007, seven enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace and circled over regions of the South, the Shuf and the Bekaa as follows: | UN | - بتاريخ 8 آذار/مارس 2007 خرقت الأجواء اللبنانية 7 طائرات استطلاع للعدو الإسرائيلي ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، الشوف والبقاع على الشكل التالي: |
The RF-4 aircraft that violated the Cyprus airspace are aerial reconnaissance aircraft and it is believed that their mission was for aerial photographic reconnaissance of the coastal and other areas of Cyprus. | UN | إن طائرات RF-4 التي انتهكت المجال الجوي القبرصي هي طائرات استطلاع جوي، ويعتقد أن مهمتها كانت إجراء استطلاع تصويري جوي لمنطقة الساحل وغيرها من مناطق قبرص. |
Israeli recce aircrafts crossed Lebanese airspace from above the Southern regions flying at a high altitude and left at 10.30. | UN | اخترقت طائرات استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 30/10. |
- UNMOVIC and the IAEA shall have the free and unrestricted use and landing of fixed- and rotary-winged aircraft, including manned and unmanned reconnaissance vehicles; | UN | - تتمتع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية بالحق في أن تستخدما بحرية ودون قيود طائرات ثابتة الجناحين أو مروحية بما في ذلك طائرات استطلاع بطيار أو بدون طيار، وبالحق في هبوط تلك الطائرات؛ |