United Nations aircraft are operating in an ever more hazardous airfield environment as a result of deteriorating infrastructure. Conversions | UN | وتعمل طائرات الأمم المتحدة في بيئة مطارات متزايدة الخطورة نتيجة للهياكل الأساسية المتدهورة. |
United Nations aircraft are operating in an increasingly hazardous airfield environment owing to deteriorating infrastructure. | UN | إن طائرات الأمم المتحدة تعمل في مطارات تشتد المخاطر فيها باطراد سبب تدهور الهياكل الأساسية. |
Twenty-eight United Nations aircraft engaged in support of strategic airlifts were tracked. | UN | وجرى تعقب 28 طائرة من طائرات الأمم المتحدة المشاركة في دعم الجسور الجوية الاستراتيجية. |
Council members condemned in the strongest terms the threat by the MLC to target United Nations aircraft. | UN | وأدان أعضاء المجلس بعبارات قوية تهديدات حركة تحرير الكونغو باستهداف طائرات الأمم المتحدة. |
Increased requirements for third-party liability insurance for helicopters as a result of higher global premium rates for United Nations aircraft contracts also contributed to the overrun under this heading. | UN | وساهمت زيادة تكاليف لتأمين المسؤولية قبل الغير على طائرات الهليكوبتر نتيجة لارتفاع معدلات الأقساط العالمية لعقود طائرات الأمم المتحدة في تجاوز المبلغ المخصص تحت هذا البند. |
Council members condemned in the strongest terms the threat by the MLC to target United Nations aircraft. | UN | وأدان أعضاء المجلس بعبارات قوية تهديدات حركة تحرير الكونغو باستهداف طائرات الأمم المتحدة. |
United Nations aircraft and those of the international agencies no longer land in north Mogadishu, so that the city is even more isolated than previously. | UN | ولم تعد طائرات الأمم المتحدة وطائرات الوكالات الدولية تهبط في شمال مقديشيو، وأصبحت المدينة بذلك أكثر عزلة من ذي قبل. |
Upon enquiry, the Committee was informed that it would be less expensive to use the contractor's aircraft than United Nations aircraft. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن استخدام طائرات المقاول سيكون أقل تكلفة من استخدام طائرات الأمم المتحدة. |
194. The safety and security of passengers and crew travelling on United Nations aircraft is of paramount importance. | UN | ١٩٤ - وتولى الأهمية القصوى لسلامة المسافرين على متن طائرات الأمم المتحدة وأفراد طاقمها وأمنهم. |
50. The unspent balance was attributable mainly to lower actual costs for rotation travel resulting from the use of United Nations aircraft instead of commercial charter aircraft. | UN | 50 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى انخفاض التكاليف الفعلية للسفر لأغراض التناوب نتيجة لاستخدام طائرات الأمم المتحدة عوضا عن الطائرات التجارية المستأجرة. |
United Nations aircraft temporarily suspended flights to Kidal, seriously hindering direct support and access. | UN | وعلّقت طائرات الأمم المتحدة رحلاتها إلى كيدال بشكل مؤقت، الأمر الذي عرقل بشدة تقديم الدعم المباشر وإمكانية الوصول إلى هذه المنطقة. |
Ninety per cent of United Nations aircraft engaged in passenger and cargo movements and inter-mission operations are being actively tracked and monitored. | UN | ويجري على نحو نشط تتبع ورصد 90 في المائة من تحركات طائرات الأمم المتحدة لنقل الركاب والبضائع، والعمليات المشتركة بين البعثات. |
34. The specific functions of the Strategic Air Operations Centre relating to operations management of United Nations aircraft on long-term charter are: | UN | 34 - وتتمثل الوظائف المحددة لمركز العمليات الجوية الاستراتيجية في مجال إدارة طائرات الأمم المتحدة المستأجرة لأجل طويل فيما يلي: |
These air carriers' aircraft must meet the same regulatory, safety and security compliance levels as any United Nations aircraft. | UN | ويجب أن تكون طائرات شركات النقل الجوي مكافئة لأي طائرة من طائرات الأمم المتحدة من حيث مستويات الامتثال للأنظمة ولمعايير السلامة والأمن. |
12 United Nations commercially contracted aircraft tracked and monitored, and all United Nations aircraft engaged in support of strategic airlifts tracked | UN | تعقب 12 طائرة تابعة للأمم المتحدة متعاقد عليها تجاريا، ورصدها؛ وتَتَبُّع جميع طائرات الأمم المتحدة المشترِكة في دعم الجسر الجوي الاستراتيجي |
On occasion this has even extended to threats to shoot down United Nations aircraft for alleged airspace, flight timing or security infractions. | UN | وبلغ هذا الأمر مرة حد التهديد بإسقاط طائرات الأمم المتحدة بحجة خرق الأجواء أو عدم الالتزام بالأطر الزمنية المحددة لتحليقها أو بانتهاك التدابير الأمنية. |
United Nations aircraft in Darfur are now clearly vulnerable to military threats from both SAF and rebel groups. | UN | وبذا، أصبحت طائرات الأمم المتحدة في دارفور معرضة بشكل واضح للتهديدات العسكرية من القوات المسلحة السودانية وجماعات المتمردين على حد سواء. |
The speedy and effective deployment of UNAMID also depends on the cooperation of the Government of the Sudan with regard to facilitating the acquisition of land, flight operations rights for United Nations aircraft, and agreement to the composition of the UNAMID force. | UN | ويتوقف تحقيق نشر سريع وفعال للعملية المختلطة أيضا على تعاون حكومة السودان في تيسير الحصول على الأرض، وحقوق قيام طائرات الأمم المتحدة برحلات جوية، والاتفاق على تشكيل قوة العملية المختلطة. |
During discussions, the use of United Nations aircraft for the purpose of transporting diplomats stationed in Baghdad was suggested and for that purpose the Chairman was requested to discuss the matter with the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. | UN | وخلال المناقشات اقترح استخدام طائرات الأمم المتحدة لنقل الدبلوماسيين المقيمين في بغداد، وطلب من رئيس اللجنة لهذا الغرض مناقشة الموضوع مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
This increase has necessitated the strengthening of the Department's aviation programme for commercially contracted and Government provided air assets by establishing a Strategic Operations Centre to maximize the global use of United Nations air assets. | UN | وقد استلزمت هذه الزيادة تعزيز برنامج الطيران الذي تتبعه الإدارة فيما يتصـل بالطائرات المتعاقد عليها تجاريا والطائرات التي توفرهـا الحكومـــات، وذلك بإنشــاء مركز استراتيجي للعمليات مهمته زيادة الاستفادة من طائرات الأمم المتحدة إلى أقصى حد على الصعيد العالمي. |
The letters to both leaders also mentioned the continuing restrictions imposed on UNMEE's freedom of movement and the establishment of a direct high altitude air route between Asmara and Addis Ababa for the use of United Nations flights. | UN | كما أتت الرسالتان اللتان وجهتا إلى كل من الزعيمين على ذكر استمرار منع البعثة من حرية التنقل ومنع فتح مسار جوي مباشر على ارتفاع عال بين أسمرة وأديس أبابا كي تستخدمه طائرات الأمم المتحدة. |
It is also worthwhile mentioning that groups of up to six Rwandan journalists from broadcast and print media are regularly brought to the ICTR by UN flight from Kigali in order to report directly on important events such as the delivery of judgments. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن طائرات الأمم المتحدة تجلب بانتظام مجموعات تصل إلى ستة من الروانديين من العاملين في الإعلام الإذاعي والصحافة من كيغالي إلى المحكمة لكي يبثوا تقارير الأخبار مباشرة عن أي أحداث مهمة مثل إصدار الأحكام. |
II)), the Board of Auditors recommended that MONUC: (a) carry out an analysis to determine if a restriction in the use of its aircraft by nonUnited Nations personnel could result in a reduced number of flights; and (b) consider the possibility of charging a partial or total cost-recovery fee for the use of United Nations aircraft by non-United Nations personnel (paras. 262 and 263). | UN | II))، أوصى المجلس بما يلي: (أ) أن تجري البعثة تحليلا لتحديد ما إذا كان تقييد استعمال طائرات البعثة من قبل أفراد من غير موظفي الأمم المتحدة يمكن أن يؤدي إلى خفض عدد الرحلات الجوية؛ و (ب) أن تنظر البعثة في إمكانية فرض رسوم جزئية أو كاملة لاسترداد تكاليف استعمال طائرات الأمم المتحدة من قبل أفراد من غير موظفي الأمم المتحدة (الفقرتان 262 و 263). |