"طائفة المسلمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Muslim community
        
    The Muslim community has 23 religious schools (Madrassa) for 8,000 students. UN وتمتلك طائفة المسلمين ٣٢ مدرسة دينية موجهة إلى ٠٠٠ ٨ تلميذ.
    In addition, the Muslim community had its own educational establishments, including the madrasa religious schools responsible for disseminating the teachings of Islam, and it possessed a large number of places of worship. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن طائفة المسلمين لها مؤسساتها التعليمية الخاصة بها، بما في ذلك المدارس الدينية المسؤولة عن نشر تعاليم اﻹسلام، كما أنها تمتلك عددا كبيرا من أماكن العبادة.
    Within the Muslim community there are several sub—groups, such as the Bedouins and the Ahmadis, a small sect living primarily in the village of Kababir in the Carmel mountain range. UN وفي داخل طائفة المسلمين هناك عدة مجموعات فرعية مثل البدو والأحمديين، وهي طائفة صغيرة تعيش أساساً في قرية كبابير في سلسلة جبال الكرمل.
    96. The information obtained from the authorities relating to the situation of the Muslim community, and contained in chapter II, is still valid. UN 96- تسري المعلومات المقدمة من السلطات والمذكورة في الفصل الثاني فيما يتعلق بحالة طائفة المسلمين أيضا.
    * Non-believers, mainly within the Muslim community. UN - غير المؤمنين وهم في معظمهم منحدرين من طائفة المسلمين.
    The BJP Government also wishes to deflect international attention from the ongoing massacre of the minority Muslim community in Gujarat as well as other domestic failings. UN كما أن حكومة حزب بهاراتيا جاناتا تود أن تصرف الانتباه الدولي عن المذبحة المستمرة التي تتعرض لها طائفة المسلمين الذين يمثلون أقلية في غوجارات وكذلك عن جوانب قصورها الداخلية الأخرى.
    The BJP Government also wishes to deflect international attention from the ongoing massacre of the minority Muslim community in Gujarat as well as other domestic failings. UN كما أن حكومة حزب بهاراتيا جاناتا تود أن تصرف الانتباه الدولي عن المذبحة المستمرة التي تتعرض لها طائفة المسلمين الذين يمثلون أقلية في غوجارات وكذلك عن جوانب قصورها الداخلية الأخرى.
    5. Ms. Belmihoub-Zerdani wondered whether women from the Netherlands Antilles could be elected to the Dutch Parliament and whether the House of Representatives or the Senate included any representatives from the Muslim community. UN 5 - السيدة بلميهوب - زرداني: سألت عما إذا كان من الممكن انتخاب نساء من جزر الأنتيل الهولندية في البرلمان الهولندي وما إذا كان مجلس النواب أو الشيوخ يضم ممثلين من طائفة المسلمين.
    42. The Muslim community finally seems to be able to express itself fully in matters of religion, a situation to which Australian authorities and institutions have contributed. UN ٢٤- وأخيراً، يبدو أن طائفة المسلمين قادرة على الازدهار تماماً في الميدان الديني، وهي حالة يرجع الفضل فيها إلى السلطات والمؤسسات الاسترالية.
    238. Concern is expressed regarding ethnic discrimination against other groups including the Muslim community of Sandjak and the Bulgarian community in Serbia. UN ٢٣٨ - وتعرب اللجنة عن القلق بشأن التمييز العرقي الذي يمارس ضد فئات أخرى، بما فيها طائفة المسلمين في سنجق والطائفة البلغارية في صربيا.
    238. Concern is expressed concerning ethnic discrimination against other groups including the Muslim community of Sandjak and the Bulgarian community in Serbia. UN ٢٣٨ - وتعرب اللجنة عن القلق بشأن التمييز العرقي الذي يمارس ضد فئات أخرى، بما فيها طائفة المسلمين في سنجق والطائفة البلغارية في صربيا.
    Insights gathered from these consultations culminated in initiatives aimed at raising interest in and deepening discussions on gender issues among the Muslim community in Singapore and other Muslim-majority countries. UN وأسفرت الآراء المتعمّقة التي تجمعت بعد هذه المشاورات عن مبادرات تهدف إلى إثارة الاهتمام بالقضايا الجنسانية وتعميق المناقشات حول القضايا الجنسانية بين طائفة المسلمين في سنغافورة وسائر البلدان التي توجد بها غالبية من المسلمين.
    F. Muslim community 95 — 98 23 UN واو - طائفة المسلمين 95-98 25
    F. Muslim community UN واو- طائفة المسلمين
    Questions were also asked concerning the extent of genuine equality enjoyed by members of minority religions such as the Muslim community (including Muslims of Turkish origin). UN وطرحت تساؤلات أيضا بشأن مدى المساواة الحقة التي يتمتع بها معتنقو أديان اﻷقلية مثل طائفة المسلمين )بما في ذلك المسلمون المنحدرون من أصل تركي(.
    92. In connection with questions related to special agreements with the Muslim community in Italy, the representatives said that the Muslims had no supreme national authority, like that of Jews or Seventh Day Adventists, with which such an agreement could be concluded; however, there had been agreements between Italian authorities and Muslim communities at the local level. UN ٩٢ - وفيما يتصل باﻷسئلة المتعلقة بالاتفاقات الخاصة مع طائفة المسلمين في ايطاليا، قال الممثلون إنه لا توجد للمسلمين سلطة وطنية عليا - على غرار ما لليهود أو السبتيين - يمكن أن يعقد معها اتفاق من هذا النوع؛ غير أنه توجد اتفاقات بين السلطات الايطالية والمجتمعات الاسلامية على المستوى المحلي.
    43. The Australian Muslim community is characterized by experience based on sound community structures, including cultural centres, places of worship, schools and a network of associations enabling this minority not only to preserve its cultural and religious identity, but also to integrate in Australian society. UN ٣٤- تتميز طائفة المسلمين في استراليا بخبرة مستندة إلى هياكل طائفية قوية تشمل المراكز الثقافية، وأماكن العبادة، والمدارس، ونسيجاً مترابطاً، وتسمح لهذه اﻷقلية ليس فقط بالحفاظ على هويتها الثقافية والدينية، بل أيضاً بالاندماج في المجتمع الاسترالي.
    29. On the question of religious minorities, the Muslim community, whose ethnic origins are diverse (North Africa, Middle East, Asia) but mostly Turkish, is estimated to number 2.5 to 3 million. UN ٩٢- وفيما يتعلق باﻷقليات الدينية تُعَدﱡ طائفة المسلمين بجميع أفرادها من مختلف اﻷصول الاثنية )المغرب، الشرق اﻷوسط، آسيا( من ٥,٢ إلى ٣ من ملايين المسلمين وإن يكن أغلبهم من اﻷتراك.
    (a) Repeal discriminatory legislation and avoid discrimination practices, particularly in Northern Rakhine State, where a large part of the Muslim community has been deprived of citizenship and movement for many years; UN (أ) إلغاء القوانين التمييزية وتجنب التمييز في الممارسات، لا سيما في ولاية راخين الشمالية، التي تعرض جزء كبير من طائفة المسلمين فيها للتجريد من الجنسية ومنع حركتهم لسنوات عديدة؛
    (a) Repeal discriminatory legislation and avoid discriminatory practices, particularly in Northern Rakhine State, where a large part of the Muslim community has been deprived of citizenship, movement and other fundamental rights for many years; UN (أ) إلغاء التشريعات التمييزية وتجنب الممارسات التمييزية، لا سيما في ولاية راكين الشمالية، التي تعرضت فيها مجموعة كبيرة من طائفة المسلمين للحرمان من حقها في المواطنة والحركة ومن حقوقها الأساسية الأخرى على مدى سنوات عديدة ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus