"طائفة دينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • religious community
        
    • a cult
        
    • religious denomination
        
    • religious group
        
    • religious communities
        
    • religious denominations
        
    • religious cult
        
    • faith
        
    • of cult
        
    No religious community which had applied to the Supreme Religious Council had been rejected; they had all been registered. UN وجدير بالذكر أنه لم تستثن أي طائفة دينية قدمت طلبا إلى هذه المؤسسة، إذ إنها سُجلت جميعها.
    It should be stressed that no religious community is subject to a prohibition on the part of the authorities. UN وينبغي الإشارة إلى عدم وجود أي طائفة دينية محل منع من قبل السلطات.
    These people joined a cult to e-mail themselves into the future. Open Subtitles انضم هؤلاء الناس الى طائفة دينية لإرسال أنفسهم الى المستقبل
    Every religious denomination could build places of worship and establish cemeteries. UN ويمكن لكل طائفة دينية أن تبني أماكن للعبادة وكذلك الأمر بالنسبة للمقابر.
    This means that providing funding for the schools of one religious group and not for another must be based on reasonable and objective criteria. UN ويعني ذلك أن تقديم التمويل لمدارس طائفة دينية دون أخرى يجب أن يستند إلى معايير معقولة وموضوعية.
    This a very important point, for the country has more than 28,400 religious communities representing almost 100 faiths, persuasions and tendencies. UN وهذه نقطة مهمة للغاية، لأن البلد يشمل أكثر من 400 28 طائفة دينية تمثل نحو 100 من الأديان والقناعات والاتجاهات.
    In Uzbekistan there are more than 120 ethnicities and 16 religious denominations. UN وهناك في أوزبكستان أكثر من 120 من الأعراق و16 طائفة دينية.
    You know, it's really a science rather than, like, some weird religious cult or anything. Open Subtitles كما تعلمون، انها حقا العلم بدلا من، مثل، بعض طائفة دينية غريبة أو أي شيء.
    Everyone could freely practise his religion, provided he did not offend the religious feelings and affect the rights and freedoms of the members of another religious community. UN ويمكن لكل فرد ممارسة ديانته بحرية شريطة ألا يسيء إلى المشاعر الدينية ﻷعضاء طائفة دينية أخرى أو إلى حقوقها وحرياتها.
    Admittedly, this refusal does not mean, according to the authorities, that they are not recognized as a religious community. UN وهذا الرفض، لا يشكل بالتأكيد في نظر السلطات، عدم اعتراف بهم بوصفهم طائفة دينية.
    The State party should guarantee that no religious community in Venezuela will suffer discrimination. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن عدم تعرض أي طائفة دينية في فنزويلا للتمييز.
    The Occupied Palestinian Territory is also home to the small Samaritan religious community. UN ويعيش في الأرض الفلسطينية المحتلة أيضاً طائفة دينية صغيرة هي الطائفة السامرية.
    Such ideological violence is encouraged by elites, politicians and media adopting a certain posture that predisposes the general public to discriminate against a particular religious community. UN وهو عنف تُشجِّعه النُّخب والأوساط السياسية ووسائط الإعلام التي تتبنى موقفاً فكرياً معيناً يهيِّئ عامة الجمهور مسبقاً لقبول التمييز ضد طائفة دينية معينة.
    And there were rumors-- scary rumors of a cult. Open Subtitles وكان هناك اشاعة اشاعة مخيفة عن طائفة دينية
    His delegation wished to reiterate that Falun Gong was not a religion, but rather a cult. UN ويود وفده أن يؤكد أن فالون غونغ ليس دينا، بل طائفة دينية.
    It is not a permitted policy under the Constitution to pay out of public funds any money for the promotion or maintenance of any particular religion or religious denomination. UN ودفع أي من اﻷموال العامة في سبيل الدعوة أو توفير الدعم ﻷي دين بعينه أو طائفة دينية سياسة محرّمة بموجب الدستور.
    Every religious denomination shall have the right to maintain its independent existence and for this purpose to manage and protect its religious places and trusts. UN ولكل طائفة دينية الحق في المحافظة على وجودها المستقل وبالتالي حقها في إدارة أماكنها وأماناتها الدينية.
    This means that providing funding for the schools of one religious group and not for another must be based on reasonable and objective criteria. UN ويعني ذلك أن تقديم التمويل لمدارس طائفة دينية دون أخرى يجب أن يستند إلى معايير معقولة وموضوعية.
    No religious group should be empowered to decide about the registration of another religious group. UN ولا يجوز تخويل أي طائفة دينية البت في تسجيل طائفة دينية أخرى.
    If in the future other religious communities faced similar difficulties, Scottish Ministers could make further regulations. A UN وإذا واجهت أي طائفة دينية أخرى مشاكل مماثلة في المستقبل، فإنه يمكن للوزراء الاسكتلنديين استصدار قواعد أخرى.
    Thirdly, 140 ethnic groups and 40 religious denominations live in our society in peace and harmony. UN ثالثا، تعيش 140 جماعة عرقية و 40 طائفة دينية في مجتمعنا في سلام ووئام.
    It also reminds me of the attack On the tokyo subway. religious cult members Open Subtitles طائفة دينية حملت أكياس بغازالسايرن و قاموا بثقب الاكياس و علقوها الى مظلات
    The Grail is an international faith community of women strengthening and supporting one another in their search for God. UN منظمة الكأس المقدسة هي طائفة دينية دولية من النساء اللاتي يعززن ويدعمن بعضهن بعضاً في بحثهن عن الله.
    I think they could be some kind of cult. Open Subtitles أعتقد أنهم ربما يكونوا من طائفة دينية معينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus