No religious community which had applied to the Supreme Religious Council had been rejected; they had all been registered. | UN | وجدير بالذكر أنه لم تستثن أي طائفة دينية قدمت طلبا إلى هذه المؤسسة، إذ إنها سُجلت جميعها. |
It should be stressed that no religious community is subject to a prohibition on the part of the authorities. | UN | وينبغي الإشارة إلى عدم وجود أي طائفة دينية محل منع من قبل السلطات. |
These people joined a cult to e-mail themselves into the future. | Open Subtitles | انضم هؤلاء الناس الى طائفة دينية لإرسال أنفسهم الى المستقبل |
Every religious denomination could build places of worship and establish cemeteries. | UN | ويمكن لكل طائفة دينية أن تبني أماكن للعبادة وكذلك الأمر بالنسبة للمقابر. |
This means that providing funding for the schools of one religious group and not for another must be based on reasonable and objective criteria. | UN | ويعني ذلك أن تقديم التمويل لمدارس طائفة دينية دون أخرى يجب أن يستند إلى معايير معقولة وموضوعية. |
This a very important point, for the country has more than 28,400 religious communities representing almost 100 faiths, persuasions and tendencies. | UN | وهذه نقطة مهمة للغاية، لأن البلد يشمل أكثر من 400 28 طائفة دينية تمثل نحو 100 من الأديان والقناعات والاتجاهات. |
In Uzbekistan there are more than 120 ethnicities and 16 religious denominations. | UN | وهناك في أوزبكستان أكثر من 120 من الأعراق و16 طائفة دينية. |
You know, it's really a science rather than, like, some weird religious cult or anything. | Open Subtitles | كما تعلمون، انها حقا العلم بدلا من، مثل، بعض طائفة دينية غريبة أو أي شيء. |
Everyone could freely practise his religion, provided he did not offend the religious feelings and affect the rights and freedoms of the members of another religious community. | UN | ويمكن لكل فرد ممارسة ديانته بحرية شريطة ألا يسيء إلى المشاعر الدينية ﻷعضاء طائفة دينية أخرى أو إلى حقوقها وحرياتها. |
Admittedly, this refusal does not mean, according to the authorities, that they are not recognized as a religious community. | UN | وهذا الرفض، لا يشكل بالتأكيد في نظر السلطات، عدم اعتراف بهم بوصفهم طائفة دينية. |
The State party should guarantee that no religious community in Venezuela will suffer discrimination. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن عدم تعرض أي طائفة دينية في فنزويلا للتمييز. |
The Occupied Palestinian Territory is also home to the small Samaritan religious community. | UN | ويعيش في الأرض الفلسطينية المحتلة أيضاً طائفة دينية صغيرة هي الطائفة السامرية. |
Such ideological violence is encouraged by elites, politicians and media adopting a certain posture that predisposes the general public to discriminate against a particular religious community. | UN | وهو عنف تُشجِّعه النُّخب والأوساط السياسية ووسائط الإعلام التي تتبنى موقفاً فكرياً معيناً يهيِّئ عامة الجمهور مسبقاً لقبول التمييز ضد طائفة دينية معينة. |
And there were rumors-- scary rumors of a cult. | Open Subtitles | وكان هناك اشاعة اشاعة مخيفة عن طائفة دينية |
His delegation wished to reiterate that Falun Gong was not a religion, but rather a cult. | UN | ويود وفده أن يؤكد أن فالون غونغ ليس دينا، بل طائفة دينية. |
It is not a permitted policy under the Constitution to pay out of public funds any money for the promotion or maintenance of any particular religion or religious denomination. | UN | ودفع أي من اﻷموال العامة في سبيل الدعوة أو توفير الدعم ﻷي دين بعينه أو طائفة دينية سياسة محرّمة بموجب الدستور. |
Every religious denomination shall have the right to maintain its independent existence and for this purpose to manage and protect its religious places and trusts. | UN | ولكل طائفة دينية الحق في المحافظة على وجودها المستقل وبالتالي حقها في إدارة أماكنها وأماناتها الدينية. |
This means that providing funding for the schools of one religious group and not for another must be based on reasonable and objective criteria. | UN | ويعني ذلك أن تقديم التمويل لمدارس طائفة دينية دون أخرى يجب أن يستند إلى معايير معقولة وموضوعية. |
No religious group should be empowered to decide about the registration of another religious group. | UN | ولا يجوز تخويل أي طائفة دينية البت في تسجيل طائفة دينية أخرى. |
If in the future other religious communities faced similar difficulties, Scottish Ministers could make further regulations. A | UN | وإذا واجهت أي طائفة دينية أخرى مشاكل مماثلة في المستقبل، فإنه يمكن للوزراء الاسكتلنديين استصدار قواعد أخرى. |
Thirdly, 140 ethnic groups and 40 religious denominations live in our society in peace and harmony. | UN | ثالثا، تعيش 140 جماعة عرقية و 40 طائفة دينية في مجتمعنا في سلام ووئام. |
It also reminds me of the attack On the tokyo subway. religious cult members | Open Subtitles | طائفة دينية حملت أكياس بغازالسايرن و قاموا بثقب الاكياس و علقوها الى مظلات |
The Grail is an international faith community of women strengthening and supporting one another in their search for God. | UN | منظمة الكأس المقدسة هي طائفة دينية دولية من النساء اللاتي يعززن ويدعمن بعضهن بعضاً في بحثهن عن الله. |
I think they could be some kind of cult. | Open Subtitles | أعتقد أنهم ربما يكونوا من طائفة دينية معينة |