"طائفة متنوعة من المسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a variety of issues
        
    • a variety of matters
        
    • a wide variety of issues
        
    • a range of issues
        
    • a diverse range of issues
        
    • array of issues
        
    • a variety of questions
        
    A standing dialogue existed with UNDP on a variety of issues of mutual concern. UN وهناك حوار دائم مع البرنامج اﻹنمائي بشأن طائفة متنوعة من المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    A standing dialogue existed with UNDP on a variety of issues of mutual concern. UN وأضاف أن حوارا متواصلا قائم مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن طائفة متنوعة من المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    The Community Liaison Assistants will also raise the awareness of local communities on a variety of issues and strengthen their alertness and responsiveness to security threats. UN كما يعمل مساعدو شؤون الاتصال بالمجتمع المحلي على توعية المجتمعات المحلية بشأن طائفة متنوعة من المسائل وتعزيز يقظتها واستجابتها للتهديدات الأمنية.
    JUNIC considered a variety of matters relating to inter-agency cooperation in the field of public information. UN ونظرت لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة في طائفة متنوعة من المسائل المتصلة بالتعاون فيما بين الوكالات في مجال اﻹعلام.
    The ECLAC Staff Association is active in a wide variety of issues, ranging from the traditional staff representation activities to support of charitable activities, sports and cultural activities as well as ongoing staff welfare and social functions. UN تعمل رابطة الموظفين بصورة نشطة بخصوص طائفة متنوعة من المسائل تتراوح من أنشطة تمثيل الموظفين التقليدية إلى دعم اﻷنشطة الخيرية والرياضية والثقافية، فضلا عن أنشطة رفاه الموظفين المعتادة والاحتفالات ذات الطابع الاجتماعي.
    The legislation had subsequently been amended to require reporting on a range of issues, including progress toward achieving the official development assistance (ODA) target, aid effectiveness and transparency, and to determine whether the programmes implemented were conducive to the reduction of gender inequality. UN ومضى قائلا إن ذلك التشريع عُدِّل فيما بعد ليقتضي الإفادة عن طائفة متنوعة من المسائل من بينها التقدم المحرز صوب بلوغ المساعدة الإنمائية الرسمية النسبة المستهدفة ومدى فعاليتها وشفافيتها وللوقوف على مدى إسهام البرامج المنفذة في الحد من عدم المساواة بين الجنسين.
    At the same time, indigenous peoples confront a diverse range of issues, concerns and challenges associated with their status and interaction with the governance structures of the countries where they live. UN وفي الوقت ذاته، تواجه الشعوب الأصلية طائفة متنوعة من المسائل والشواغل والتحديات المرتبطة بوضعها وتفاعلها مع هياكل الحكم في البلدان التي تعيش فيها.
    The main activities of the Registry focused on supporting the conclusion of the remaining appeals, providing support to the Mechanism, preparing the records of the Tribunal for archiving and handover to the Mechanism and engaging Member States on a variety of issues necessary to achieve an orderly closure of the Tribunal. UN وركزت الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها قلم المحكمة على دعم إنهاء النظر في دعاوى الاستئناف المتبقية، وتقديم الدعم إلى الآلية، وإعداد سجلات المحكمة من أجل حفظها وتسليمها إلى الآلية، وإشراك الدول الأعضاء في طائفة متنوعة من المسائل اللازمة للتوصل إلى اختتام أعمال المحكمة على النحو الواجب.
    100. The members of the Security Council mission to Africa wish to acknowledge their appreciation for the opportunity to exchange views with their African partners on a variety of issues that come before the Security Council. UN 100 - يود أعضاء بعثة الأمم المتحدة الموفدة إلى أفريقيا الإعراب عن اعتزازهم بالفرصة التي أُتيحت لهم وتبادلوا بفضلها الآراء مع الشركاء الأفريقيين بشأن طائفة متنوعة من المسائل المطروحة على مجلس الأمن.
    21. The resolution, presented ad nauseam, ignored the fruitful and intensive bilateral cooperation taking place between Israel and the Palestinians on a variety of issues, including the environment. UN 21 - ومضت تقول إن القرار الذي تكرر تقديمه إلى حد إثارة الغثيان يتجاهل التعاون الثنائي المثمر والمكثف الذي يجري حاليا بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية في طائفة متنوعة من المسائل ومن بينها البيئة.
    Some members of the delegation have been working with the Government on a variety of issues, while others travelled to key areas of southern Sudan currently under Government control to establish SPLM/A political structures and begin working with the National Congress Party and local authorities. UN وما برح بعض أعضاء الوفد يعملون مع الحكومة على معالجة طائفة متنوعة من المسائل في حين سافر أعضاء آخرون إلى المناطق الرئيسية في جنوب السودان الواقعة حاليا تحت سيطرة الحكومة لإنشاء هياكل سياسية للحركة/الجيش وبدء العمل مع حزب المؤتمر والسلطات المحلية.
    Some speakers noted that the standards had been developed over a period of more than half a century and thus covered a variety of issues. UN 136- وأشار بعض المتكلمين إلى أنّ هذه المعايير قد أُعدَّت على مدى فترة تزيد على نصف قرن من الزمن وأنها تشمل بالتالي طائفة متنوعة من المسائل.
    The President receives a number of letters from permanent representatives, regional or other groups of States, national human rights institutions, non-governmental organizations and academic institutions on a variety of issues relating to the work of the Council, most of which require considered responses. UN ويتلقّى الرئيس عدداً من الرسائل من الممثلين الدائمين، والمجموعات الإقليمية أو مجموعات الدول الأخرى، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية، بشأن طائفة متنوعة من المسائل المتصلة بعمل بالمجلس، يتطلب معظمها ردوداً مدروسة.
    The review covers a variety of issues regarding long-term agreements, including the assessment of existing policies, practices and statistical data, types of long-term agreements, their advantages and disadvantages, available guidelines and strategies applied, the level of collaboration attained among United Nations organizations through these agreements, and good practices and lessons learned. UN ويشمل الاستعراض طائفة متنوعة من المسائل المتعلقة بهذه الاتفاقات، ومنها تقييم السياسات والممارسات والبيانات الإحصائية الموجودة، وأنواع الاتفاقات الطويلة الأجل ومزاياها وعيوبها، وما يطبق من المبادئ التوجيهية والاستراتيجيات المتاحة، ومستوى التعاون المحقق فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة عن طريق هذه الاتفاقات، والممارسات السليمة، والدروس المستفادة.
    The joint web editorial board of the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations continued its twice-monthly meetings, covering a variety of issues relating to the maintenance of the website and ways to improve and/or change existing content and the use of social media. UN وواصل المجلس المشترك لتحرير مواد شبكة الإنترنت التابع لإدارتـيْ شؤون الإعلام وعمليات حفظ السلام اجتماعاته نصف الشهرية، التي تتناول طائفة متنوعة من المسائل المتعلقة بـإدارة الموقع وسبـل تحسين و/أو تغيير المحتوى الحالي واستخدام وسائط التواصل الاجتماعي.
    The review covers a variety of issues regarding LTAs, including the assessment of existing policies, practices and statistical data, types of LTAs, their advantages and disadvantages, available guidelines and strategies applied, the level of collaboration through LTAs among United Nations organizations, and good practices and lessons learned. UN ويشمل الاستعراض طائفة متنوعة من المسائل المتعلقة بهذه الاتفاقات، ومنها تقييم السياسات والممارسات والبيانات الإحصائية الموجودة، وأنواع الاتفاقات الطويلة الأجل ومزاياها وعيوبها، وما يطبق من المبادئ التوجيهية والاستراتيجيات المتاحة، ومستوى التعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة عن طريق الاتفاقات الطويلة الأجل، والممارسات السليمة، والدروس المستفادة.
    The review covered a variety of issues regarding LTAs, including the assessment of existing policies, practices and statistical data, types of LTAs, their advantages and disadvantages, available guidelines and strategies applied, the level of collaboration through LTAs among United Nations organizations, and good practices and lessons learned. UN وقد شمل الاستعراض طائفة متنوعة من المسائل المتعلقة بهذه الاتفاقات، ومنها تقييم السياسات والممارسات والبيانات الإحصائية الحالية وأنواع الاتفاقات الطويلة الأجل ومزاياها وعيوبها، وما يطبق من المبادئ التوجيهية والاستراتيجيات المتاحة، ومستوى التعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة عن طريق الاتفاقات الطويلة الأجل، والممارسات السليمة والدروس المستفادة.
    JUNIC considered a variety of matters relating to inter-agency cooperation in the field of public information. UN ونظرت لجنة اﻹعلام المشتركة في طائفة متنوعة من المسائل المتصلة بالتعاون فيما بين الوكالات في مجال اﻹعلام.
    36. During its field visit to UNAMSIL in the summer of 2004, the Advisory Committee had noted with satisfaction the spirit of cooperation and common purpose emanating from the country team, which included a number of agencies working together on a wide variety of issues, such as the resettlement of displaced persons, refugees, disarmament, demobilization and reintegration, child protection, small arms, immunization campaigns and jobs for youth. UN 36 - ولاحظت اللجنة الاستشارية، مع الارتياح، أثناء زيارتها الميدانية للبعثة في صيف عام 2004 روح التعاون ووحدة الهدف التي يتحلى بها الفريق القطري المكون من عدد من الوكالات التي تعمل معا بشأن طائفة متنوعة من المسائل مثل إعادة توطين المشردين واللاجئين، وبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وحماية الأطفال، والأسلحة الصغيرة، وحملات التحصين، وإيجاد فرص العمل للشباب.
    60. The representative of the World Health Organization (WHO) discussed the need to standardize the names of political divisions, as most political and administrative decisions were made at the provincial or district level, and the data collected in that regard covered a range of issues. UN 60 - وناقش ممثل منظمة الصحة العالمية ضرورة توحيد أسماء التقسيمات السياسية، لأن جل القرارات السياسية والإدارية تتخذ على مستوى المقاطعات أو الأقاليم، كما أن البيانات التي يجري جمعها في ذلك الصدد تغطي طائفة متنوعة من المسائل.
    The meeting, the first to be held since the advent of the reform era in Indonesia, was an occasion for a lively and open discussion on a diverse range of issues of major importance for the present and the immediate future of East Timor. UN وكان هذا الاجتماع وهو أول اجتماع يعقد منذ بدء عهد الإصلاح في اندونيسيا، مناسبة يسرت إجراء مناقشة حية وصريحة بشأن طائفة متنوعة من المسائل ذات الأهمية الكبرى بالنسبة لحاضر تيمور الشرقية ومستقبلها القريب.
    49. An International Seminar on Green Economy and Official Statistics was held in 2011 in Seoul covering a wide array of issues in the fields of environment and sectoral statistics as well as statistical classifications related to data requirements for monitoring progress towards a green economy. UN 49 - وعقدت في عام 2011 في سول حلقةٌ دراسية دولية عن الاقتصاد الأخضر والإحصاءات الرسمية، تناولت طائفة متنوعة من المسائل البيئية ومسائل الإحصاءات القطاعية علاوة على التصنيفات الإحصائية المتصلة بشروط توافر البيانات اللازمة لرصد التقدم المحرز نحو إرساء اقتصاد أخضر.
    The mandate of his work encompasses a variety of questions relating to civil, political, economic, social and cultural rights, ranging from humanitarian aid (especially food aid) to asylum, abductions of foreigners and related transgressions. UN وتشمل ولايته طائفة متنوعة من المسائل المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بدءاً من المعونة الإنسانية (لا سيما المعونة الغذائية)، إلى اللجوء وخطف الأجانب وما إلى ذلك من الاعتداءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus