"طائفة متنوعة من المصادر" - Traduction Arabe en Anglais

    • a variety of sources
        
    • a wide variety of sources
        
    The United Nations should enhance its ability to receive from a variety of sources and analyse all information pertinent to the security of troops in the field and to transmit such information in very short order to the units affected. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تعزز قدرتها على تلقي وتحليل جميع المعلومات المتعلقة بأمن القوات في الميدان من طائفة متنوعة من المصادر وإحالة هذه المعلومات بشكل موجز للغاية الى الوحدات المعنية.
    There is a need for significant mobilization of resources from a variety of sources and the effective use of financing, in order to promote sustainable development. UN وثمة حاجة إلى حشد كبير للموارد من طائفة متنوعة من المصادر وإلى استخدام التمويل على نحو فعال، من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Initiatives of the type described above underline the role of UNDCP as a catalyst for mobilizing resources from a variety of sources, whether or not the funds ultimately come through UNDCP. UN 223- ينبغي القول بأن المبادرات من النوع الوارد وصفه أعلاه تبرز دور اليوندسيب كحافز لتعبئة الموارد من طائفة متنوعة من المصادر ، سواء تجيء الأموال في نهاية المطاف من خلال اليوندسيب أم لا تجىء.
    19. At each of these stages, persons in mass exodus have specific human rights entitlements under international law, arising from a variety of sources. UN 19 - وفي كل مرحلة من هذه المراحل، يكون للأشخاص في فترات الهجرات الجماعية استحقاقات معينة من استحقاقات حقوق الإنسان، بموجب القانون الدولي، تنشأ عن طائفة متنوعة من المصادر.
    The Special Rapporteur continues to receive numerous reports from a wide variety of sources indicating that the practice of forced labour remains widespread in Myanmar. UN ١٣٢ - وما زال المقرر الخاص يتلقى تقارير عديدة من طائفة متنوعة من المصادر تشير إلى أن ممارسة السخرة ظلت منتشرة في البلد.
    124. Initiatives of the type described above underline the role of UNDCP as a catalyst for mobilizing resources from a variety of sources, whether or not the funds ultimately come through UNDCP. UN ٤٢١ - ينبغي القول بأن المبادرات من النوع الوارد وصفه أعلاه تبرز دور اليوندسيب كحافز لتعبئة الموارد من طائفة متنوعة من المصادر ، سواء أجاءت اﻷموال في نهاية المطاف من خلال اليوندسيب أم تجىء كذلك .
    6. For the effective implementation of his mandate, the Special Rapporteur focuses on information received from a variety of sources, including Governments; local, national, regional or international governmental and non-governmental organizations; associations of media professionals and writers; and trade unions. UN 6-لكي ينفِّذ المقرر الخاص الولاية المُسندة إليه تنفيذاً فعالاً، يركز على ما يرده من معلومات من طائفة متنوعة من المصادر من بينها الحكومات، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، المحلية منها أو الوطنية أو الإقليمية أو الدولية، ورابطة العاملين في المهن الإعلامية والكتَّاب، والنقابات.
    With respect to public procurement (art. 9), the experts recognized that extensive knowledge and guidance on the prevention of corruption in public procurement were available from a variety of sources. UN 10- أقرّ الخبراء، فيما يتعلق بالمشتريات العمومية (المادة 9)، بأن ثمة معارف وتوجيهات مستفيضة بشأن منع الفساد في المشتريات العمومية متوفّرة من طائفة متنوعة من المصادر.
    CARE receives funding from a variety of sources, including private and corporate donations, Governments, CARE International members, UNHCR, UNICEF, the United Nations Office at Vienna, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), UNDP, the World Health Organization (WHO) and the European Union, as well as host country Governments. UN وتتلقى كير التمويل من طائفة متنوعة من المصادر بما في ذلك الهبات الخاصة والعامة ومن مصادر الحكومات، ومن أعضاء منظمة كير الدولية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واليونيدو، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد اﻷوروبي باﻹضافة إلى مجموعة أخرى من حكومات البلدان.
    Mandate holders should seek information from a wide variety of sources during country visits, including women's NGOs, government offices for women's affairs, professional organizations, academic institutions, etc. UN وينبغي لأصحاب الولايات استقاء المعلومات من طائفة متنوعة من المصادر خلال الزيارات القطرية، بما فيها المنظمات النسائية غير الحكومية، والمكاتب الحكومية المعنية بشؤون المرأة، والمنظمات المهنية، والمؤسسات الأكاديمية، إلخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus