"طائفة من الآراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • a range of views
        
    • a spectrum of views
        
    • range of views was
        
    As to its formulation, however, there was a range of views. UN غير أنه فيما يتعلق بصياغته، كانت ثمة طائفة من الآراء.
    a range of views were expressed about the existing provisions in the draft text. UN فأُبديت طائفة من الآراء بشأن الأحكام الحالية الواردة في مشروع النص.
    The composition of experts in all categories will reflect the need to aim for a range of views, expertise, peer recognition, gender and geographical representation, taking into account various forms of knowledge. UN وسوف يعكس تكوين الخبراء في كل الفئات الحاجةَ إلى جمع طائفة من الآراء والخبرات الاختصاصية، واعتراف الأنداد، والتمثيل الجنساني والجغرافي، مع الحرص على وضع جميع أشكال المعرفة في الاعتبار.
    These examples are not recommended outcomes, but have been chosen to reflect the fact that there is a range of views among the members of the Working Group. UN وهذه الأمثلة ليست نتائج موصى بها، ولكن تم اختيارها لكي تبين أن هناك طائفة من الآراء لدى أعضاء الفريق العامل.
    It would be important for the Profile to identify and reflect the dynamics and different views within each minority and for the Matrix to provide, as far as possible, a spectrum of views held within the minority, the priority concerns and suggestions for solving them. UN ومن المهم بالنسبة لموجز البيانات أن يحدد ويعكس الحراك وتباين الآراء في كل أقلية، وأن يتيح السجل قدر الإمكان طائفة من الآراء المتداولة ضمن الأقلية والشواغل الأساسية والاقتراحات بشأن تسويتها.
    There was discussion of a number of specific definitive elements and a range of views were expressed about the level of detail that should be reflected. UN وجرت مناقشة حول عدد من عناصر تعريفية محددة، وأُبديت طائفة من الآراء حول مستوى التفصيل الذي ينبغي اتباعه.
    a range of views was expressed and the Group did not agree on any recommendation regarding the desirability of an international instrument. UN وقد جرى التعبير عن طائفة من الآراء ولم يتفق الفريق على أي توصية تتعلق باستصواب وضع صك دولي.
    a range of views had been expressed in the Commission, including on the related question of the requirement that assistance from other States and actors be provided with the consent of the affected State. UN وأُعرب عن طائفة من الآراء في لجنة القانون الدولي، بما في ذلك آراء بخصوص مسألة اشتراط موافقة الدولة المتأثرة على قيام الدول والجهات الفاعلة الأخرى بتقديم المساعدة.
    The aim of the consultation was to bring together a range of views across the spectrum of Australian society about how human rights should be protected in Australia. UN وهدف المشاورات هو التقريب بين طائفة من الآراء تشمل كامل نطاق المجتمع الأسترالي حول كيفية حماية حقوق الإنسان في أستراليا.
    The question of whether trade should be addressed as part of the proposed mercury framework saw a range of views expressed. UN 33 - وشهدت مسألة ما إن كان ينبغي معالجة التجارة كجزء من الإطار المقترح بشأن الزئبق، الإعراب عن طائفة من الآراء.
    a range of views were expressed, by the commentators and others, about the value of thematic debates, which everyone acknowledged had become a major component of the Council's work. UN عبَّر المعلقان وغيرهما عن طائفة من الآراء بشأن قيمة المناقشات المواضيعية، التي يُسلم الجميع بأنها أضحت عنصراً رئيسياً من عناصر عمل المجلس.
    50. a range of views were expressed concerning the term " armed conflict " , in paragraph (b). UN 50 - أعرب عن طائفة من الآراء بشأن مصطلح ' ' النـزاع المسلح`` الوارد في الفقرة (ب).
    The composition of the group of reviewers will reflect the need to aim for a range of views and expertise and a balanced gender and geographical representation, ensuring also appropriate representation of experts from developing and developed countries and countries with economies in transition. UN وسيعكس تكوين فريق المستعرضين الحاجة إلى الحصول على طائفة من الآراء والخبرات، والتمثيل المتوازن بين الجنسين ومن الناحية الجغرافية، وبما يكفل كذلك التمثيل الملائم للخبراء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    a range of views was expressed on the need for institutional improvements, such as annual or extraordinary meetings of States parties, consideration of national reports, a small standing bureau or standing committee, streamlining of documentation and an enhanced secretariat. UN وجرى الإعراب عن طائفة من الآراء بشأن الحاجة إلى إجراء تحسينات مؤسسية من مثل عقد اجتماعات سنوية أو استثنائية للدول الأطراف، والنظر في التقارير السنوية، وإنشاء مكتب دائم صغير أو لجنة دائمة، وتعزيز الأمانة.
    While there was broad agreement that the platform should be intergovernmental, a range of views were expressed on how to involve other stakeholders. UN 9 - وعلى الرغم من حدوث اتفاق واسع على أن المنبر يجب أن يكون حكومياً دولياً، فقد تم الإعراب عن طائفة من الآراء بشأن كيفية إشراك أصحاب المصلحة الآخرين.
    45. Participants at the nineteenth International Conference of Labour Statisticians expressed a range of views on the relevance, time frame and frequency of an eventual revision or update of ISCO-08. UN 45 - وأعرب المشاركون في المؤتمر الدولي التاسع عشر لخبراء إحصاءات العمل عن طائفة من الآراء بشأن جدوى إجراء تنقيح أو تحديث في نهاية المطاف للتصنيف الدولي الموحد للمهن لعام 2008 وجدوله الزمني ووتيرته.
    In the submissions and during previous discussions, Parties expressed a range of views, which resulted in maintaining the current arrangements for the frequency and organization of the sessions of the COP, the CMP and their subsidiary bodies. UN وقدمت الأطراف في إسهاماتها، وخلال المناقشات السابقة، طائفة من الآراء انتهت إلى الحفاظ على الترتيبات الحالية لتواتر وتنظيم دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وهيئتيهما الفرعيتين.
    In view of the importance of reaching such a common understanding, particularly since this was the first appeal submitted to the CMP, Parties engaged in a constructive discussion reflecting a range of views. UN وبالنظر إلى أهمية التوصل إلى هذا التفاهم، لا سيما وأن هذه أول مرة يقدم فيها طعن إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، شاركت الأطراف في مناقشة بنّاءة جسدت طائفة من الآراء.
    42. Members of the Commission had expressed a range of views as to whether the practice of international organizations should be taken into account when identifying rules of customary international law. UN ٤٢ - وأشار إلى أن أعضاء اللجنة أعربوا عن طائفة من الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي أخذ ممارسة المنظمات الدولية في الحسبان عند تحديد قواعد القانون الدولي العرفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus