"طائفة واسعة من الخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • a wide range of services
        
    • a wide variety of services
        
    • a range of services
        
    • a vast range of services
        
    • a wide array of services
        
    • a broad spectrum of services
        
    • a wide range of basic services
        
    • a wide range of financial services
        
    Women's reproductive health cannot be extricated from their health, and programs must provide a wide range of services. UN ولا يمكن عزل الصحة الإنجابية للمرأة عن صحتها العامة، ويجب أن تقدم البرامج طائفة واسعة من الخدمات.
    A number of National Support Centres for Migrants offered a wide range of services to facilitate the integration of immigrants. UN ويقدم عدد من مراكز الدعم الوطنية للمهاجرين طائفة واسعة من الخدمات تيسر إدماجهم.
    It would offer patients a wide range of services which would include medical and surgical assistance in paediatrics and other areas. UN وسيجهز هذا المرفق تجهيزا كاملا وستقدم طائفة واسعة من الخدمات الى المرضى بما في ذلك المساعدة في الخدمات الطبية والجراحية وخدمات طب اﻷطفال ومجالات أخرى.
    UNESCO will continue to cooperate with the Palestinian Authority in improving educational management, through its regular programme, which provides access to a wide variety of services. UN ٤٣ - وستواصل اليونسكو التعاون مع السلطة الفلسطينية في تحسين إدارة التعليم، من خلال برنامجها العادي الذي يوفر إمكانية الوصول إلى طائفة واسعة من الخدمات.
    The hospital is controlled by a state owned corporation. The hospital has 185 beds and offers a wide range of services to residents of Antigua and Barbuda and members of the regional and international community. UN ويحتوي هذا المستشفى الذي تقوم بإدارتها شركة تملكها الدولة، على 185 سريراً ويقدم طائفة واسعة من الخدمات إلى المقيمين في أنتيغوا وبربودا وأفراد المجتمع المحلي والدولي.
    202. The General Services Section is responsible for providing a wide range of services in support of the administrative operations of the Mission. UN 202 - يتولى قسم الخدمات العامة المسؤولية عن توفير طائفة واسعة من الخدمات دعما للعمليات الإدارية التي تقوم بها البعثة.
    222. The General Services Section is responsible for providing a wide range of services in support of the administrative operations of the Mission. UN 222 - يتولى قسم الخدمات العامة المسؤولية عن توفير طائفة واسعة من الخدمات دعما للعمليات الإدارية التي تقوم بها البعثة.
    35. a wide range of services is offered by the HKSAR Government to victims of spouse-battering. These include: UN ٣٥ - وتقدم حكومة منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة، طائفة واسعة من الخدمات إلى ضحايا ضرب الزوجات، تشمل:
    The Department of Public Information provides a wide range of services to delegations through its public services programme, including arranging guided tours and briefing groups sponsored by delegations. UN وتقدم إدارة شؤون الإعلام طائفة واسعة من الخدمات إلى الوفود من خلال برنامجها للخدمات العامة الذي يتضمن تنظيم الجولات المصحوبة بدليل وأفرقة الإحاطة التي ترعاها الوفود.
    Since mines tend to be located in remote areas far from major population centres, companies have often found it necessary to provide a wide range of services to employees in order to attract labour. UN وبالنظر الى أن مواقع المناجم توجد عادة في مناطق نائية عن المراكز السكانية الرئيسية، فقد وجدت الشركات في أحيان كثيرة أنه من الضروري توفير طائفة واسعة من الخدمات للعاملين من أجل اجتذاب اليد العاملة.
    They advocate in favour of the human rights basis for ensuring sexual and reproductive rights through the provision of information and by providing a wide range of services. UN فهي تقوم بالدعوة لصالح اﻷساس القائم على حقوق اﻹنسان لكفالة الحقوق الجنسية واﻹنجابية من خلال تقديم المعلومات وبواسطة تقديم طائفة واسعة من الخدمات.
    CCSS health insurance currently covers a wide range of services embracing the insurance function, and two types of benefits: UN 589- والتأمين الصحي لصندوق الضمان الاجتماعي لكوستاريكا يغطي حالياً طائفة واسعة من الخدمات تشمل وظيفة التأمين، وفئتين من التعويضات:
    But in this new era where the world is increasingly turning to the United Nations to deliver a wide range of services in just about every corner of the Earth, the biggest challenge we face is to deliver concrete results for people most in need, wherever they are. UN لكن في هذا العصر الجديد الذي يتزايد فيه لجوء العالم إلى الأمم المتحدة من أجل توفير طائفة واسعة من الخدمات في كل ركن من أركان الأرض، بات التحدي الأكبر الذي نواجهه يتمثل في تحقيق نتائج ملموسة لأشد الناس احتياجا، أينما كانوا.
    The programme provides for a wide range of services to put in place ecologically sound and commercially viable agroforestry systems for about 11,000 small peasant families, or 55,000 people. UN ويوفر البرنامج طائفة واسعة من الخدمات المتنوعة لأجل اقامة نظم للزراعة الحراجية سليمة بيئيا ومجدية تجاريا لصالح زهاء 000 11 أسرة من الأسر الفلاحية الصغيرة ، أي 000 55 نسمة .
    The programme provides for a wide range of services to put in place ecologically sound and commercially viable agroforestry systems for about 11,000 small peasant families, or 55,000 people. UN ومن المرتقب أن يوفر البرنامج طائفة واسعة من الخدمات المتنوعة ﻷجل اقامة نظم للزراعة الحراجية سليمة بيئيا ومجدية تجاريا لصالح زهاء ٠٠٠ ١١ أسرة من اﻷسر الفلاحية الصغيرة ، أي ٠٠٠ ٥٥ نسمة .
    18. There was recognition among participants of the role that healthy ecosystems play in increasing the resilience of communities and helping people to adapt to climate change through the delivery of a wide variety of services that help to maintain human well-being. UN 18- وأقر المشاركون بالدور الذي تؤديه النظم الإيكولوجية السليمة في زيادة قدرة المجتمعات المحلية على التأقلم وفي مساعدة السكان على التكيف مع تغير المناخ من خلال توفير طائفة واسعة من الخدمات التي تساعد في المحافظة على رفاه البشر.
    The Länder point to a range of services and support measures which are aimed at ensuring that people with disabilities have appropriate living conditions. UN فالأقاليم تشير إلى وجود طائفة واسعة من الخدمات وتدابير الدعم التي تهدف إلى ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بأوضاع معيشية ملائمة.
    UNOPS was exploring ways to advance its partnerships to finance social impact projects in infrastructure, job creation and climate change, while offering on-demand services to stakeholders in areas of comparative advantage, for example, as part of the Stop TB (Tuberculosis) Partnership, for which UNOPS had been unanimously selected to provide a vast range of services. UN ويستكشف المكتب سُبُل النهوض بشراكاته لتمويل المشاريع ذات الأثر الاجتماعي في البنية الأساسية، وإيجاد الوظائف، وتغيُّر المناخ، مع قيامه بتقديم خدمات حسب الطلب إلى الجهات المعنية في المجالات ذات الميزة النسبية، مثل مشاركته كجزء من شراكة مكافحة السُل، والتي اختير المكتب من أجلها بالإجماع لتقديم طائفة واسعة من الخدمات.
    India has developed over 64,000 km of railway, providing service for 2.6 billion people per year and expanding the provision of service to rural areas for equity with a wide array of services. UN وأنشأت الهند ما يزيد عن 000 64 كلم من السكك الحديدية لتتيح الخدمة لـ 2.6 بليون شخص سنويا ولتوسع نطاق تقديم الخدمات كي يشمل المناطق الريفية من أجل تحقيق المساواة بواسطة طائفة واسعة من الخدمات.
    29. The Working Group notes that the PMSC industry currently provides in the international market a broad spectrum of services such as building and site security, convoy and transport security, close individual security, advisory and training of local forces, air support, logistical support, prison security, propaganda tactics, intelligence, covert operations and surveillance. UN 29- يلاحظ الفريق العامل أن صناعة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة تقدم حالياً طائفة واسعة من الخدمات في السوق الدولية، من قبيل البناء وأمن المواقع وتوفير أمن القوافل والنقل والسهر على أمن الأفراد عن كثب والخدمات الاستشارية وتدريب القوات المحلية والدعم الجوي والدعم اللوجستي وأمن السجون وتكتيكات الدعاية والاستخبارات والعمليات السرية والترصد.
    During the period covered by my report, UNRWA continued to deliver a wide range of basic services to some 4 million Palestine refugees registered in its five fields of operation. UN وخلال الفترة التي يشملها تقريري واصلت الوكالة تقديم طائفة واسعة من الخدمات الأساسية في ميادين عملها الخمسة إلى حوالي 4 ملايين لاجئ فلسطيني مسجلين لديها.
    Defining financial inclusion as a state where there was effective access to a wide range of financial services for all Filipinos, the central bank had defined a vision for an inclusive financial system. UN وقد رسم البنك المركزي رؤية لنظام يحقق الاشتمال المالي فقال إن الاشتمال المالي يتحقق عندما يتيسر لجميع الفليبينيين الحصول الفعال على طائفة واسعة من الخدمات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus