"طائفة واسعة من القضايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a wide range of issues
        
    • a broad range of issues
        
    • a wide variety of issues
        
    • the wide range of issues
        
    • a broad spectrum of issues
        
    • a large range of issues
        
    • a wide spectrum of issues
        
    a wide range of issues were discussed, including security, power-sharing and wealth-sharing. UN ونوقشت طائفة واسعة من القضايا بينها الأمن وتقاسم السلطة وتقاسم الثروة.
    It also requires all States to cooperate on a wide range of issues related to counter-terrorism. UN ويطلب أيضا إلى جميع الدول التعاون بشأن طائفة واسعة من القضايا المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Madre works on a wide range of issues that effect women, including violence against women. UN وتعمل مادري من أجل طائفة واسعة من القضايا التي تمس المرأة؛ بما فيها العنف ضد المرأة.
    This dedicated capacity also serves as a principal point of contact for Member States and peacekeeping missions on a broad range of issues. UN ويعمل هذا القسم المخصص أيضا بمثابة نقطة اتصال رئيسية بين الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام بشأن طائفة واسعة من القضايا.
    Delegations have presented thoughtful ideas on a broad range of issues related to disarmament. UN وقدمت الوفود أفكارا مدروسة حول طائفة واسعة من القضايا المتعلقة بنزع السلاح.
    Women are now being asked to produce opinions on a wide range of issues where traditionally they would have deferred to men out of respect. UN ويُطلب إلى النساء الآن تقديم آراء بشأن طائفة واسعة من القضايا كانت تُحال تقليديا إلى الرجال من باب الاحترام.
    It also requires all States to cooperate on a wide range of issues related to counter-terrorism. UN ويطلب أيضا إلى جميع الدول التعاون بشأن طائفة واسعة من القضايا المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Comments were made and questions asked on a wide range of issues. UN 6 - أبديت تعليقات وطرحت أسئلة بشأن طائفة واسعة من القضايا.
    It also requires all States to cooperate on a wide range of issues relating to counter-terrorism. UN ويطلب أيضا إلى جميع الدول التعاون بشأن طائفة واسعة من القضايا المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the sole multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. UN وسلَّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولوا طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Presentations and Briefs on a wide range of issues at conferences and other forums included: UN عروض ولقاءات إعلامية بشأن طائفة واسعة من القضايا في المؤتمرات والمنتديات الأخرى تضمَّنت:
    Details of reduction formulas and parameters were not specified, leaving a wide range of issues open for further negotiations. UN ولم تُحدد تفاصيل صيغ التخفيض وبارامتراته، مما ترك طائفة واسعة من القضايا مفتوحة في انتظار المزيد من المفاوضات.
    In their addresses, these dignitaries, recognizing the importance of the Conference as the sole multilateral disarmament negotiating forum, addressed a wide range of issues in the area of disarmament and international security. UN وسلَّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولوا طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    The Forum discussed a wide range of issues relating to the discrimination of pregnant athletes and possible future actions. UN وناقش المنتدى طائفة واسعة من القضايا المتعلقة بالتمييز بالنسبة للرياضيات الحوامل والإجراءات الممكنة في المستقبل.
    The seminar was the first of its kind and covered a broad range of issues. UN وكانت الحلقة الدراسية هذه الأولى من نوعها وغطت طائفة واسعة من القضايا.
    25. Technical assistance programmes specifically targeting women and girls provided by the United Nations system covered a broad range of issues. UN 25 - وشملت برامج المساعدة الفنية التي قدمتها منظومة الأمم المتحدة وتستهدف النساء والبنات خصيصا طائفة واسعة من القضايا.
    This dedicated capacity also serves as a principal point of contact for Member States and peacekeeping missions on a broad range of issues. UN وهذه القدرة المخصصة هي أيضا بمثابة نقطة اتصال رئيسية بين الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام بشأن طائفة واسعة من القضايا.
    OHCHR provided technical assistance to dozens of States in a broad range of issues, spanning its six thematic priorities. UN وقدمت المفوضية المساعدة التقنية إلى عشرات من الدول في طائفة واسعة من القضايا التي تضم الأولويات المواضيعية الست التي حددتها.
    The symposia, which included Kosovo Serb participants, provided an opportunity to discuss a wide variety of issues with international experts. UN وأتاحت هذه الحلقات التي شملت مشاركين من صرب كوسوفو، فرصة لمناقشة طائفة واسعة من القضايا المختلفة مع الخبراء الدوليين.
    A limited number of topics, selected from the wide range of issues raised during the consultation at its fourteenth meeting and during the first inter--committee meeting, are to be selected, - in cooperation with the Secretariat -, for more greater in--depth discussion. UN ومن المقرر اختيار عدد محدود من المواضيع، من طائفة واسعة من القضايا المثارة خلال المشاورة في اجتماعهم الرابع عشر وخلال الاجتماع الأول المشترك بين اللجان، بتعاون مع الأمانة العامة، من أجل إجراء مناقشة أعمق بشأنها.
    A number of non-governmental organizations dealing with a broad spectrum of issues are headed by women. UN وترأس النساء عددا من المنظمات غير الحكومية التي تتعامل مع طائفة واسعة من القضايا.
    It also builds the capacity of employers' and workers' organizations on a large range of issues relevant to the business and human rights agenda, which include rights at work, social dialogue and collective bargaining, and occupational safety and health. UN وهي تبني أيضاً قدرات منظمات أرباب العمل والعمال بشأن طائفة واسعة من القضايا ذات الصلة ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، ومنها الحقوق في مجال العمل، والحوار الاجتماعي والتفاوض الجماعي، والسلامة والصحة المهنيتان.
    The plan focuses on a wide spectrum of issues and interventions, and stresses on the participation of poor persons with disabilities in poverty alleviation and development programmes in both rural and urban contexts. UN وتؤكد الخطة على طائفة واسعة من القضايا والمداخلات، وعلى مشاركة الفقراء ذوي الإعاقة في برامج التخفيف من الفقر والتنمية في السياقين الريفي والحضري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus