"طائفة واسعة من القطاعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • a wide range of sectors
        
    • a broad spectrum of sectors
        
    • a broad range of sectors
        
    Whether responding to crises or implementing comprehensive peace agreements, the United Nations has an unparalleled ability to coordinate action across a wide range of sectors and disciplines. UN وسواء كانت الاستجابة ﻷزمات أو لتنفيذ اتفاقات شاملة للسلام فإن لﻷمم المتحدة قدرة لا نظير لها على تنسيق العمل الذي يشمل طائفة واسعة من القطاعات والتخصصات.
    The European Community indicated its numerous programmes of bilateral cooperation in a wide range of sectors relevant to climate change to support Accession countries. UN في حين ذكرت الجماعة الأوروبية برامجها المتعددة في مجال التعاون الثنائي في طائفة واسعة من القطاعات ذات الصلة بتغير المناخ والرامية إلى دعم البلدان المنضمة.
    We pledge to mobilize substantial new investments in a wide range of sectors to help countries close the gap and achieve the MDGs. UN ونتعهد بحشد استثمارات جديدة كبيرة في طائفة واسعة من القطاعات لمساعدة البلدان على سد الفجوة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They involve a broad spectrum of sectors and companies, large firms as well as SMEs, in developed and developing countries. UN وهي تشتمل على طائفة واسعة من القطاعات والشركات، ومنها الشركات الكبيرة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، في البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    These partnerships are of great value in a broad range of sectors and we will demonstrate below how this Global Forum views the parameters of such partnerships in combating terrorism. UN وتكتسي هذه الشراكات قيمة جلّى في طائفة واسعة من القطاعات وسنبين أدناه منظور المنتدى العالمي لعناصر هذه الشراكات في مكافحة الإرهاب.
    Environmental issues have complex interactions with a wide range of sectors (for example, food security, energy production and utilization, industrial development and urban growth). UN وتتفاعل المسائل البيئية تفاعلات معقدة مع طائفة واسعة من القطاعات (فعلى سبيل المثال، الأمن الغذائي، وإنتاج الطاقة واستخدامها، والتنمية الصناعية والنمو الحضري).
    Lack of wastewater management has a direct impact on the biological diversity of aquatic ecosystems, disrupting the fundamental integrity of our life support systems, on which a wide range of sectors depend. UN وإن لعدم القدرة على إدارة المياه المستعملة تأثيرا مباشرا على التنوع البيولوجي للنظم الإيكولوجية المائية، وينال من السلامة الأساسية للنظم الداعمة لحياتنا، والتي تعتمد عليها طائفة واسعة من القطاعات().
    The downstream user community was large and varied and covered a wide range of sectors and enterprises of all sizes, and as a consequence it was very difficult to develop a harmonized approach to chemicals management in the community, although some groups, such as the International Council of Chemical Associations, were strongly engaged in outreach efforts. UN وأضافت أن مجتمع مستخدمي المواد الكيميائية كبير ومتنوع ويغطي طائفة واسعة من القطاعات والمشاريع من جميع الأحجام، ونتيجة لذلك فإنه من الصعب للغاية وضع نهج متوائم لإدارة المواد الكيميائية في المجتمع، مع أن بعض الجماعات مثل المجلس الدولي للرابطات الكيميائية تشارك بقوة في جهود التوعية.
    112. Mr. Gray emphasized the need to raise the political profile of forests at the national and international levels through highlighting the contribution of forests to a wide range of sectors. UN 112- أكد السيد غراي على الحاجة إلى تحسين الصورة السياسية للغابات على المستويين الوطني والدولي عن طريق تسليط الضوء على مساهمة الغابات في طائفة واسعة من القطاعات.
    23. Institutional reform overlaps with the broader aims of the Commission, including measures designed to prevent the recurrence of human rights abuses, for implementation in a wide range of sectors such as the judiciary, media, security forces and business; this reform should contribute to the development of a human rights culture in South Africa. UN 23- وتتداخل الإصلاحات المؤسسية مع الأهداف الواسعة للجنة والتي تشمل تدابير تستهدف منع تكرر انتهاكات حقوق الإنسان بغية تنفيذها في طائفة واسعة من القطاعات مثل القضاء، ووسائل الإعلام، وقوات الأمن، والأعمال التجارية. وينبغي أن يساهم هذا الإصلاح في تنمية ثقافة خاصة بحقوق الإنسان في جنوب أفريقيا.
    Therefore, an increasing spectrum of approved and consolidated methodologies is available for use by project proponents to develop CDM project activities in a wide range of sectors. UN لذا، يوجد نطاق متزايد من المنهجيات الموافق عليها والموحدة لكي يستخدمها مقترحو المشاريع في تطوير أنشطة مشاريع الآلية في طائفة واسعة من القطاعات().
    The Committee recommends that the State party (a) increase the availability and effectiveness of vocational rehabilitation programmes for persons with disabilities; (b) increase its efforts to provide adequate incentives to employers in a wide range of sectors to employ persons with disabilities; and (c) strengthen the system of job quotas for persons with disabilities. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي: (أ) زيادة توفير برامج إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز فعاليتها؛ (ب) تعزيز جهودها لتوفير حوافز ملائمة لأرباب العمل في طائفة واسعة من القطاعات لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة؛ (ج) تعزيز نظام تخصيص حصص العمالة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    It is proposed that the patents bank function along the above lines, but it would differ from patent pooling in two key respects: first, it would provide licences not only for patented products, but also for products that are protected through other forms of intellectual property, thereby covering a wide range of sectors and firms; and second, it would not rely on the altruistic motives of firms in industrialized countries. UN ويُقترح أن يعمل بنك براءات الاختراع في ضوء ما ورد أعلاه، ولكن نشاطه في هذه الحالة سيكون مختلفا عن تجميع براءات الاختراع في جانبين رئيسيين: فمن جهة لن يوفر تراخيص للمنتجات المشمولة ببراءات الاختراع فحسب، بل سيوفرها أيضا للمنتجات المحمية بغير ذلك من أشكال الملكية الفكرية، وبالتالي سيغطي طائفة واسعة من القطاعات والشركات؛ ومن جهة ثانية، لن يكون رهنا بالدوافع الإيثارية للشركات في البلدان الصناعية.
    Most Parties provided information on adaptation options, measures and/or strategies relating to climate change impacts for a wide range of sectors, such as agriculture, water resources, coastal zones and marine ecosystems, forests and terrestrial ecosystems, human health, fisheries, human settlements, tourism, energy and biodiversity. UN 46- قدمت معظم الأطراف معلومات عن خيارات وتدابير و/أو استراتيجيات التكيف المتعلقة بآثار تغير المناخ على طائفة واسعة من القطاعات مثل الزراعة، والموارد المائية، والمناطق الساحلية، والنظم الإيكولوجية البحرية، والنظم الإيكولوجية الأرضية، وصحة الإنسان، ومصائد الأسماك، والمستوطنات البشرية، والسياحة، والطاقة، والتنوع البيولوجي.
    Marine micro-organisms, which are being used in a wide range of sectors and applications, including health care, nutrition, aquaculture, bioremediation, and industry, also offer great promises for the development of products to cure diseases such as cancer, create cleaner and cost-effective technologies and industrial processes and, more generally, improve human well-being. UN والكائنات العضوية المجهرية البحرية، التي يجري استخدامها في طائفة واسعة من القطاعات والتطبيقات، بما في ذلك الرعاية الصحية والتغذية وتربية المائيات، والإصلاح البيولوجي، والصناعة، تقدم أيضا وعودا كبيرة في ما يتعلق بتطوير منتجات لعلاج أمراض مثل السرطان، وإيجاد تكنولوجيات وعمليات صناعية أنظف وفعالة من حيث التكلفة، وبشكل أعم، تحسين رفاه الإنسان().
    Representative and credible: methodology covered a broad range of sectors, regions, etc., and could therefore not be regarded as driven by lobby groups; also the support by the UNCTAD India programme and the fact that the organization conducting the research was selected through a transparent process enhanced the political and technical credibility of the project. UN :: كون البحوث نموذجية وموثوقاً بها: تشمل المنهجية طائفة واسعة من القطاعات والمناطق وما إليها، ولذلك لا يمكن اعتبارها مدفوعة من جماعات الضغط؛ كما أن الدعم الذي يقدمه برنامج الهند التابع للأونكتاد وكون المنظمة التي تقوم بالبحوث قد اختيرت من خلال عملية شفافة يعزز من الموثوقية السياسية والتقنية للمشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus