"طائفة واسعة من المجالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • a wide range of areas
        
    • a broad range of areas
        
    • a wide range of fields
        
    • a wide variety of fields
        
    • a wide variety of areas
        
    • a wide range of domains
        
    • a broad range of settings
        
    • a broad range of issue areas
        
    Training programmes for women were provided in a wide range of areas related to vocational and professional development. UN ووُفرت البرامج التدريبية للمرأة في طائفة واسعة من المجالات المتعلقة بتطوير المهارات الحرفية والتطوير المهني.
    Over the past 65 years, the international community and the United Nations have recorded extraordinary achievements in a wide range of areas. UN وعلى مدى السنوات الخمس والستين الماضية حقق المجتمع الدولي والأمم المتحدة إنجازات رائعة في طائفة واسعة من المجالات.
    It demonstrates the extent of interaction between the OAU and the United Nations in a wide range of areas. UN فهو يكشف عن مدى التفاعل بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة في طائفة واسعة من المجالات.
    The Government was endeavouring to apply such measures in a broad range of areas. UN فالحكومة تسعى إلى تطبيق تدابير من هذا القبيل في طائفة واسعة من المجالات.
    To ensure the implementation of resolutions adopted by the Security Council, the cooperation of all Member States is, likewise, required in a broad range of areas. UN ولضمان تنفيذ القرارات التي يعتمدها مجلس الأمن، ينبغي، أيضا، تعاون كل الدول الأعضاء في طائفة واسعة من المجالات.
    These senior volunteers are individuals who possess abundant knowledge and experience in a wide range of fields and are motivated by a desire to serve on a volunteer basis. UN وهؤلاء المتطوعون الكبار في السن هم أفراد من ذوي المعرفة الغزيرة والخبرة الوافرة في طائفة واسعة من المجالات وتحفزهم الرغبة في إسداء الخدمات على أساس تطوعي.
    A new roster system was designed for use primarily by members of the United Nations system, responding to the need for experts across a wide range of areas. UN وقد جرى تصميم نظام قوائم جديد ليستخدمه في المقام الأول أعضاء منظومة الأمم المتحدة، الأمر الذي يلبي الحاجة إلى خبراء في طائفة واسعة من المجالات.
    The Office of the Prosecutor continues to cooperate intensively with the States of the former Yugoslavia by assisting these States in a wide range of areas. UN ويواصل مكتب المدعية العامة تعاونه المكثف مع دول يوغوسلافيا السابقة عن طريق مساعدتها في طائفة واسعة من المجالات.
    This applies to a wide range of areas: from security and social welfare to the economy and the environment. UN وهذا ينطبق على طائفة واسعة من المجالات: من الأمن والرفاه الاجتماعي إلى الاقتصاد والبيئة.
    At the same time, the Commission has been able to maintain oversight over progress in a wide range of areas provided in reports for information; UN وفي الوقت نفسه، تمكنت اللجنة من مواصلة الإشراف على ما يُحرز من تقدم في طائفة واسعة من المجالات المعروضة في التقارير المعدة للعلم؛
    The Council of Ministers did, however, succeed in making a number of appointments and adopting a number of by-laws and other decisions in a wide range of areas. UN وقد نجح مجلس الوزراء مع ذلك في القيام بعدد من التعيينات واعتماد عدد من اللوائح والقرارات الأخرى في طائفة واسعة من المجالات.
    Not only was the rule of law vital to promoting peace and security; it also played a significant role in facilitating cooperation in a wide range of areas such as trade and development, protection of the environment and promotion of human rights and fundamental freedoms. UN وسيادة القانون عامل حيوي ليس لتعزيز السلام والأمن فحسب، بل هي تؤدي أيضا دورا هاما في تيسير التعاون في طائفة واسعة من المجالات مثل التجارة والتنمية وحماية البيئة وتفعيل حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Tackling these supply capacity constraints requires capacity building across a wide range of areas. UN 7- يقتضي التصدي لهذه القيود المتعلقة بالقدرة على التوريد بناء القدرات على مستوى طائفة واسعة من المجالات.
    7. The programme is offering assistance in a wide range of areas to some 30 different countries. UN 7 - ويقدم البرنامج المساعدة لنحو 30 بلدا مختلفا في طائفة واسعة من المجالات.
    5. The technical cooperation programme offers assistance in a wide range of areas. UN 5 - ويقدم برنامج التعاون التقني المساعدة في طائفة واسعة من المجالات.
    88. Nigeria commended progress made in promoting and protecting human rights in a broad range of areas. UN 88- وأثنت نيجيريا على التقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في طائفة واسعة من المجالات.
    15. The National Action Plan has been developed on the basis of realistic objectives and clear targets and covers a broad range of areas. UN 15 - وقد وُضعت خطة العمل الوطنية على أساس غايات واقعية وأهداف واضحة وهي طائفة واسعة من المجالات.
    2. This first year of the new millennium is the occasion for a number of major conferences whose aim is to review progress in a broad range of areas. UN 2 - تُعد هذه السنة الأولى من الألفية الجديدة مناسبة لانعقاد عدد من المؤتمرات الرئيسية الهدف منها استعراض التقدم في طائفة واسعة من المجالات.
    The draft resolution also calls upon the General Assembly to request both our organizations to continue cooperation in their common search for solutions to global problems in a wide range of fields. UN ويدعو مشروع القرار الجمعية العامة أيضا ﻷن تطلب إلى منظمتينا مواصلة التعاون في سعيهما المشترك ﻹيجاد حلول للمشاكل العالمية في طائفة واسعة من المجالات.
    The central theme of the workshops is GNSS technology, data collection technology and the large number of applications in a wide variety of fields. UN ويتمثل الموضوع الرئيسي لحلقات العمل في تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة وتكنولوجيا جمع البيانات والعدد الكبير من التطبيقات المستخدمة في طائفة واسعة من المجالات.
    64. The OPCW hosts an average of more than 20 undergraduate and graduate-level student interns each year, in a wide variety of areas as part of their degree requirements. UN 64 -تستضيف المنظمة ما متوسطه أكثر من 20 متدربا من الطلاب الجامعيين وطلاب الدراسات العليا كل عام، في طائفة واسعة من المجالات كجزء من متطلبات درجاتهم العلمية.
    The Subcommittee noted that Galileo, the future full global satellite navigation system under development in Europe, was scheduled to become available, with as many as 18 of the planned 30 satellites, in 2014 and that innovative receiver technologies as Galileo-based application programmes had been developed in a wide range of domains (in all modes of transport, precision agriculture and personal mobility). UN 149- وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بأنَّ من المقرَّر أن يصبح نظام غاليليو، وهو نظام الملاحة الساتلية العالمي الكامل المقبل الذي يجري تطويره في أوروبا، متاحاً في عام 2014، بتشكيلة تضم 18 ساتلاً من بين السواتل الـ30 المخطط لها، وأنَّ هناك تكنولوجيات استقبال مبتكرة وبرامج تطبيقية قائمة على نظام غاليليو يجري استحداثها في طائفة واسعة من المجالات (في جميع وسائط النقل وفي الزراعة الدقيقة والتنقّل الشخصي).
    Recommendations for new staffing were then compared with the results of that analysis, to ensure the Department's competence across a broad range of issue areas. UN ثم جرت مقارنة توصيات التوظيف الجديد بنتائج ذلك التحليل، من أجل ضمان تحقيق الكفاءة في تسيير شؤون الإدارة في طائفة واسعة من المجالات المواضيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus