"طابع دولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • an international character
        
    • a non-international character
        
    • an international nature
        
    • international in nature
        
    • international in character
        
    • un caractère international
        
    Projects and activities of an international character are also carried out under the responsibility of the Ministry of Foreign Affairs, Commerce and Integration. UN وتنفذ أيضا مشاريع وأنشطة ذات طابع دولي تحت مسؤولية وزارة الخارجية والتجارة والتكامل.
    For reasons of this kind the conflict must be viewed as one of an international character. UN ولهذه الأسباب ينبغي النظر إلى النـزاع باعتباره نـزاعا ذا طابع دولي.
    (ii) The Lebanese authorities take into account the United Nations advice on the establishment of a tribunal of an international character UN ' 2` مراعاة السلطات اللبنانية لنصيحة الأمم المتحدة بشأن إنشاء محكمة ذات طابع دولي
    Proposal submitted by Colombia concerning the “structure” of war crimes committed in the context of an armed conflict of a non-international character UN اقتراح مقدم من كولومبيا فيما يتعلق بإطار جرائم الحرب في حالة وقوع نزاع مسلح غير ذي طابع دولي
    Internal armed conflicts not of an international nature should not fall within the jurisdiction of the Court. UN وينبغي ألا تدخل في اختصاص المحكمة المنازعات المسلحة الداخلية التي ليس لها طابع دولي .
    That right should not be delegated to the depositary, who was under an obligation to act impartially in the performance of functions of an international character. UN وينبغي عدم تفويض هذا الحق للوديع، الذي يقع عليه التزام بالعمل بحياد في أداء وظائف ذات طابع دولي.
    (i) Organizing temporary exhibitions, promoting local artists and undertaking initiatives of an international character in the field of the plastic arts; UN `١` تنظيم معارض مؤقتة، تشجيع الفنانين المحليين واتخاذ مبادرات ذات طابع دولي في مجال الفنون التشكيلية؛
    The parties reiterated at the Minsk Group meeting their support for a military presence with as strong an international character as possible. UN وأكدت اﻷطراف في اجتماع فريق منسك تأييدها لوجود عسكري ذي طابع دولي على أعلى مستوى ممكن من القوة.
    The United States questions whether all categories of crimes that have an international character should potentially come within the jurisdiction of the criminal court. UN وتتساءل الولايات المتحدة فيما إذا كانت جميع فئات الجرائم التي لها طابع دولي يمكن أن تدخل ضمن اختصاص المحكمة الجنائية.
    43. Is the identification of a crime as " genuinely of an international character " sufficient for inclusion? UN ٣٤ - هل يكفي تعريف الجريمة بأنها " ذات طابع دولي حقيقة " ﻹدراجها في اختصاص المحكمة؟
    Who consents where the crime is one of an " international character " ? UN فمن الذي يوافق عندما تكون الجريمة ذات طابع " دولي " ؟.
    Many of the non-governmental organizations that participate in the work of the United Nations have an international character and are not-for-profit. UN ٨٧٣ - وكثير من المنظمات غير الحكومية التي تشارك في عمل اﻷمم المتحدة لها طابع دولي ولا تسعى إلى تحقيق الربح.
    Many of the non-governmental organizations that participate in the work of the United Nations have an international character and are not-for-profit. UN ٨٧٣ - وكثير من المنظمات غير الحكومية التي تشارك في عمل اﻷمم المتحدة لها طابع دولي ولا تسعى إلى تحقيق الربح.
    In this context, one delegation drew attention to the necessity of establishing a legal mechanism of an international character to protect women who were exposed to injury resulting from the use of any kind of violence against them. UN وفي هذا السياق، وجه أحد الوفود الانتباه إلى ضرورة إنشاء آلية قانونية ذات طابع دولي لحماية النساء المعرضات لﻹصابة باﻷذى نتيجة استخدام أي نوع من أنواع العنف ضدهن.
    That is to say, most conflicts were classified as being of an international character or a liberation war, whereas non-international armed conflicts of a different character are most common today. UN والمقصود بذلك هو أن النزاعات في معظمها كانت تصنف بوصفها ذات طابع دولي أو بوصفها حروب تحرير. في حين أن النزاعات المسلحة غير الدولية ذات الطابع المختلف هي الأكثر شيوعا اليوم.
    The Court has jurisdiction, inter alia, over serious violations of the laws and customs applicable in armed conflicts not of an international character. UN فاختصاص المحكمة يشمل جملة أمور منها الانتهاكات الجسيمة للقوانين والأعراف السارية على النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي.
    In the case of armed conflict not of an international character occurring in the territory of one of the High Contracting Parties, each Party to the conflict shall be bound to apply, as a minimum, the following provisions: UN في حالة قيام نزاع مسلح ليس له طابع دولي في أراضي أحد الأطراف السامية المتعاقدة، يلتزم كل طرف في النزاع بأن يطبق كحد أدنى الأحكام التالية:
    Moreover, in defining the standards, the internal procedure seeks to ensure that information collected or obtained is admissible in future legal proceedings, notably before a tribunal of an international character. UN وعلاوة على هذا، فإن المعايير المحددة في الإجراء الداخلي تهدف إلى ضمان مقبولية ما يتم جمعه أو الحصول عليه من معلومات في المرافعات القانونية في المستقبل، لا سيما أمام محكمة ذات طابع دولي.
    In accordance with article 3 common to the four Geneva Conventions, international humanitarian law is applicable also in armed conflicts of a non-international character. UN ووفقا للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع، ينطبق القانون الإنساني الدولي أيضا في النـزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي.
    It assists the other departments of the Office in cases requiring the performance of procedures of an international nature. UN وتساعد الإدارات الأخرى التابعة لمكتب الوكيل العام في الحالات التي تتطلب تنفيذ إجراءات ذات طابع دولي.
    Even the Detention Unit where persons will be held while awaiting trial is international in nature and is not within the control and supervision of the host State. UN بل إن وحدة الاحتجاز التي سيجري التحفظ فيها على المتهمين رهن المحاكمة لها طابع دولي ولا تخضع لسيطرة الدولة المضيفة ولا ﻹشرافها.
    The interpretation of the phrase “international character” may be flexible, although the implications of the use of these inhuman weapons, whether the conflicts are regional or international in character, are the same. UN إن تفسير عبارة " طابع دولي " تفسير مرن، على الرغم من أن تبعات استخدام هذه اﻷسلحة اللاإنسانية مماثلة في كل الصراعات سواء كانت إقليمية أو دولية في طابعها.
    1) Les actes ou omissions se situent dans le cadre d’un conflit armé ne présentant pas un caractère international. UN )١( ارتكاب اﻷفعال أو الامتناع عنها في سياق نزاع مسلح غير ذي طابع دولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus