"طابور الإعدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • death row
        
    Only 12 states have juvenile offenders on their death row. UN وهناك 12 ولاية فقط يوجد لديها أحداث جانحون ينتظرون في طابور الإعدام.
    42. The death row phenomenon is a relatively new concept, albeit one that has become firmly established in international jurisprudence. UN 42 - ظاهرة طابور الإعدام مفهوم حديث نسبيا، رغم أنه أصبح راسخا في الفقه الدولي.
    death row conditions are often worse than those for the rest of the prison population, and prisoners on death row are denied many basic human necessities. UN وكثيرا ما تكون ظروف من ينتظرون في طابور الإعدام أسوأ من ظروف بقية السجناء، وهم محرومون من العديد من أساسيات الحياة البشرية.
    43. Regional courts have confirmed the existence and destructive nature of the death row phenomenon. UN 43 - وأكدت المحاكم الإقليمية وجود ظاهرة طابور الإعدام وطابعها المدمّر.
    The Court was presented with facts detailing the extensive period of time people spend on death row in extreme conditions and the ever-mounting anguish of awaiting execution. UN وقد عُرضت على المحكمة حقائق تتضمن تفاصيل الفترة الزمنية الطويلة جدا التي يقضيها المنتظرون في طابور الإعدام في ظروف على غاية من الشدة، وفي قلق متزايد.
    44. In the inter-American system, there have been significant findings of mistreatment of those on death row. UN 44 - وفي نظام البلدان الأمريكية، خُلص إلى استنتاجات هامة تتعلق بسوء معاملة المنتظرين في طابور الإعدام.
    48. Solitary confinement is one of the most common practices used on death row. UN 48 - والحبس الانفرادي من أكثر الممارسات شيوعا في طابور الإعدام.
    50. In addition, death row prisoners constantly face unimaginable anxiety over their own imminent death. UN 50 - وإضافة إلى ذلك، يعيش سجناء طابور الإعدام ذعرا متواصلا لا يمكن تصوره من اقتراب موتهم.
    Belarus According to information received by the Special Rapporteur, at least 55 prisoners are currently on death row in Belarus. UN 36- تفيد المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة أن ما لا يقل عن 55 سجينا يقفون حاليا في طابور الإعدام في بيلاروس.
    Allegations were also received claiming that many of those on death row were sentenced after trials in which they did not receive adequate legal representation. UN كما تلقت أيضا رسائل تفيد أن كثيرا من هؤلاء الذين يقفون في طابور الإعدام قد حكم عليهم بتلك العقوبة بعد محاكمات لم ينتفعوا فيها بخدمات كافية من المحامين.
    2.3 After his conviction, the author was confined to death row at St. Catherine's District Prison, Spanish Town, Jamaica. UN 2-3 وبعد إدانته انضم إلى طابور الإعدام في سجن سانت كاترين في المدينة الإسبانية بجامايكا.
    106. The Committee takes note that the new Criminal Code provides for the abolition of the death penalty, and recommends that the death sentences of all persons currently on death row be immediately commuted. UN 106- وتأخذ اللجنة علماً بان المدونة الجنائية الجديدة تنص على إلغاء عقوبة الإعدام، وهي توصي بتخفيف أحكام الإعدام بحق جميع الأشخاص الذين ينتظرون في طابور الإعدام في الوقت الحاضر.
    1.1 The author of the communication is Floyd Howell, a Jamaican citizen detained on death row at St. Catherine's District Prison, Spanish Town, Jamaica at the date of the submission and subsequently released on 27 February 1998. UN 1-1 صاحب هذا البلاغ هو السيد فلوريد هوويل، مواطن جامايكي كان محتجزاً في طابور الإعدام بسجن منطقة سانت كاترين، المدينة الإسبانية بجامايكا وقت تقديم البلاغ - ثم أفرج عنه لاحقاً في 27 شباط/فبراير 1998.
    The European Court went even further and took the position that even if the delay was the result of the inmate's actions, he or she was not to be blamed for pursuing life as the fact remained that individuals were pursuing life under death row conditions with mounting tension over their own death. UN وذهبت المحكمة الأوروبية إلى أبعد من ذلك وكان موقفها أنه حتى لو حدث التأخير بسبب أعمال قام بها السجين، فإنه لا يمكن لومه على محاولة إنقاذ حياته، لأن الناس يتشبثون بحياتهم في طابور الإعدام في ظروف من التوتر المتزايد في انتظار الموت.
    47. Prolonged delay is, however, only one cause of the death row phenomenon and, considered alone, may be harmful to a prisoner's rights. UN 47 - بيد أن التأخر المفرط ليس سوى أحد أسباب ظاهرة طابور الإعدام. والنظر إليه بمعزل عن الأسباب الأخرى قد يضر بمصالح السجين.
    Consequently, even in cases of detention on death row for more than 10 years, the Committee maintained its previous practice of not finding a violation of article 7 of the Covenant unless such detention was aggravated by particularly harsh prison conditions. UN ولذلك وحتى في حالات الاحتجاز في طابور الإعدام مدة تزيد على 10 سنوات، واصلت اللجنة ممارستها السابقة المتمثلة في عدم استنتاج وجود انتهاك للمادة 7 من العهد، إلاّ إذا زادت من قسوة الاحتجاز ظروف سجنية شديدة القسوة بشكل خاص.
    (e) To use solitary confinement on death row only in accordance with the recommendations made in his previous report to the General Assembly (A/66/268); UN (هـ) عدم استخدام الحبس الانفرادي في طابور الإعدام إلاّ وفقا للتوصيات الواردة في التقرير السابق للمقرر الخاص المقدم إلى الجمعية العامة (A/66/268)؛
    death row's over there. For all of California. Open Subtitles طابور الإعدام من كاليفورنيا
    I agree with the views expressed by the majority of my colleagues in all respects except with regard to paragraph 6.3. I find myself unable to agree with the majority that there are no compelling circumstances in the present case which would lead to a finding of violation of article 7 in the context of prolonged delay on the death row. UN إنني أتفق مع الرأي الذي أعرب عنه أغلبية زملائي من جميع النواحي، اللهم إلا فيما يتعلق بالفقرة 6-3 التي أجد نفسي غير قادر على الموافقة على رأي الأغلبية بأنه لا توجد ظروف مشددة في هذه القضية تؤدي إلى استنتاج حدوث انتهاك للمادة 7 في سياق إطالة فترة التأخير في طابور الإعدام.
    death row phenomenon UN باء - ظاهرة طابور الإعدام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus