"طاجيكية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Tajik
        
    Intense political posturing was also observed within Jamiat-i-Islami, a predominantly Tajik network over which Mr. Rabbani, as founder, held some influence. UN ولوحظ اشتداد في التحزبات السياسية داخل الجماعة الإسلامية، التي هي شبكة طاجيكية أساسا كان لرباني بعض النفوذ فيها، بوصفه أحد مؤسسيها.
    The reported presence of Tajik extremist groups on the Afghan side led to fears that they would seek to exploit the instability. UN ونتيجة لما أفيد عن وجود جماعات متطرفة طاجيكية على الجانب الأفغاني ثارت المخاوف من أن تسعى هذه الجماعات إلى استغلال حالة عدم الاستقرار.
    In the Vladimir oblast, for example, the authorities had arrested 32 members of Tajik criminal organizations involved in large-scale drug trafficking. UN ففي محافظة فلاديمير على سبيل المثال قبضت السلطات على 32 عضواً في منظمات إجرامية طاجيكية ضالعين في جرائم اتجار واسع النطاق بالمخدرات.
    1.1 The author of the communication is Ms. Gulrakat Sattorova, a Tajik national born in 1950. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة غلراكات ساتوروفا، وهي مواطنة طاجيكية ولدت عام 1950.
    The second author is Mrs. Pardakhon Butaeva, a Tajik national born in 1939, who submits the communication on behalf of her son, Mr. Todzhiddin Butaev, a Tajik national born in 1977. UN وصاحبة البلاغ الثانية هي السيدة بارداخون بوتاييفا، وهي مواطِنة طاجيكية وُلِدت عام 1939، وتقدم هذا البلاغ بالنيابة عن ابنها، السيد تاج الدين بوتاييفا، وهو مواطن طاجيكي وُلِد عام 1977.
    1.1 The author of the communication is Ms. Gulrakat Sattorova, a Tajik national born in 1950. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة غلراكات ساتوروفا، وهي مواطنة طاجيكية ولدت عام 1950.
    The second author is Mrs. Pardakhon Butaeva, a Tajik national born in 1939, who submits the communication on behalf of her son, Mr. Todzhiddin Butaev, a Tajik national born in 1977. UN وصاحبة البلاغ الثانية هي السيدة بارداخون بوتاييفا، وهي مواطِنة طاجيكية وُلِدت عام 1939، وتقدم هذا البلاغ بالنيابة عن ابنها، السيد تاج الدين بوتاييفا، وهو مواطن طاجيكي وُلِد عام 1977.
    From 1999 to 2005 alone, the National Association of Businesswomen issued microcredits worth 92 million somoni to 25,000 Tajik women. UN وفي الفترة الممتدة بين عامي 1999 و 2005 وحدها، منحت الجمعية الوطنية لسيدات الأعمال قروضا محدودة بلغت 92 مليون سوموني لما مجموعه 000 25 امرأة طاجيكية.
    1. The first author is Ms. Bakhrinisso Sharifova, a Tajik national born in 1956, who submits the communication on behalf of her son, Mr. Ekubdzhon Rakhmatov, also a Tajik national born in 1985. UN 1- صاحبة البلاغ الأولى هي السيدة بحرينيسو شريفوفا، مواطنة طاجيكية وُلدت في عام 1956، وتُقدِّم البلاغ باسم ابنها السيد يعقوبجون رحمتوف، وهو أيضاً مواطنٌ طاجيكي وُلد في عام 1985.
    However, despite repeated assurances at the highest levels, it has not yet acted to ensure exclusive United Nations use of the UNMOT headquarters building, which would require the removal of some small offices used by a Tajik non-governmental organization. UN بيد أنها، رغم التأكيدات المتكررة من مسؤولين في أعلى المستويات، لم تتخذ بعد إجراءات لكفالة أن تنفرد اﻷمم المتحدة باستخدام مبنى مقر بعثة المراقبين، وهو ما سيتطلب نقل بعض المكاتب الصغيرة التي تستخدمها منظمة غير حكومية طاجيكية.
    1.1 The first author is Mrs. Saybibi Khuseynova, a Tajik national born in 1952, who submits the communication on behalf of her son, Mr. Ibrokhim Khuseynov, an Uzbek national born in 1972. UN 1-1 صاحبة البلاغ الأولى هي السيدة سايبيبي خوسينوفا، وهي مواطنة طاجيكية وُلِدت عام 1952، وتقدم هذا البلاغ بالنيابة عن ابنها، السيد ابراهيم خوسيوف، وهو مواطن أوزبيكي() وُلِد عام 1972.
    1.1 The first author is Mrs. Saybibi Khuseynova, a Tajik national born in 1952, who submits the communication on behalf of her son, Mr. Ibrokhim Khuseynov, an Uzbek national born in 1972. UN 1-1 صاحبة البلاغ الأولى هي السيدة سايبيبي خوسينوفا، وهي مواطنة طاجيكية وُلِدت عام 1952، وتقدم هذا البلاغ بالنيابة عن ابنها، السيد ابراهيم خوسيوف، وهو مواطن أوزبيكي() وُلِد عام 1972.
    62. It was reported in July that numerous men, possibly more than 600, belonging to the Tajik, Uzbek and Hazara tribes had disappeared from Kabul and were presumed to have been abducted for future exchanges against Taliban prisoners held by the forces opposing them. UN ٦٢ - وذكرت التقارير في تموز/يوليه أن عددا كبيرا من الرجال، قد يتجاوز عددهم ٦٠٠ رجل، ينتمون إلى قبائل طاجيكية وأوزبكية وقبيلة حضره قد اختفوا من كابول ويفترض أنهم اختطفوا ﻹجراء مبادلات في المستقبل مع سجناء حركة طالبان الذين تحتجزهم القوات المعارضة.
    447. The Committee welcomes the adoption of the 2004 Act on Trafficking in Persons, as well as the various steps undertaken to implement it, including cooperation with the International Organization for Migration (IOM) and Tajik NGOs in facilitating the return to Tajikistan of women who have been victims of trafficking. UN 447- وترحب اللجنة باعتماد القانون الخاص بالاتجار بالأشخاص، في عام 2004، والخطوات المتعددة المتخذة لتنفيذه، بما في ذلك التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمات غير حكومية طاجيكية لتيسير عودة النساء ضحايا الاتجار إلى طاجيكستان.
    In addition to publishing reports on events and matters of cultural interest to this readership (including interviews with prominent Tajik personalities), the newspaper published samples of students' work. UN وإضافة إلى نشر تقارير عن الأحداث والمسائل التي تهم قراءها من الناحية الثقافية (بما في ذلك مقابلات مع شخصيات طاجيكية بارزة)، كانت الصحيفة تنشر مقتطفات من أعمال الطلاب.
    In addition to publishing reports on events and matters of cultural interest to this readership (including interviews with prominent Tajik personalities), the newspaper published samples of students' work. UN وإضافة إلى نشر تقارير عن الأحداث والمسائل التي تهم قراءها من الناحية الثقافية (بما في ذلك مقابلات مع شخصيات طاجيكية بارزة)، كانت الصحيفة تنشر مقتطفات من أعمال الطلاب.
    Amnesty International has expressed deep concern about the rise in racism and racist crime in the Russian Federation and, in particular, about skinheads who have reportedly committed numerous racially-motivated murders, including those of a six-year-old Roma girl in September 2003 and a nine-year-old Tajik girl in February 2004.22 UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها العميق إزاء تصاعد مشاعر العنصرية والجرائم العنصرية في الاتحاد الروسي، لا سيما في أوساط عصابات حليقي الرؤوس اليمينيين المتطرفين التي ارتكبت مؤخرا العديد من جرائم القتل ذات الطابع العنصري، وقعت إحدى ضحاياها في شهر أيلول/سبتمبر 2003 فتاة صغيرة غجرية كانت في السادسة من عمرها وفي شهر شباط/فبراير 2004 فتاة صغيرة طاجيكية كانت في التاسعة من عمرها(22).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus