Dr. Boghal had been involved in vaccination programmes against the rinderpest disease. | UN | وكان الدكتور بوغال يشارك في برامج للتحصين ضد مرض طاعون الماشية. |
The programme, which is coordinated by the Pan-African rinderpest Campaign (PARC) and UNICEF, also draws on the expertise and resources of NGOs. | UN | ويستفيد البرنامج الذي تتولى تنسيقه الحملة اﻷفريقية لمكافحة طاعون الماشية واليونيسيف من المعونة المتوفرة لدى المنظمات غير الحكومية ومن مواردها. |
In early 1998, an outbreak of rinderpest in Torit County was successfully controlled in a combined effort involving UNICEF, NGOs and counterparts. | UN | وفي مطلع عام ١٩٩٨، تم احتواء انتشار طاعون الماشية في محافظة توريت بفضل تضافر جهود اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية والنظراء. |
rinderpest is, in fact, the first animal disease ever to be eliminated, which is a momentous achievement and of enormous economic benefit to many developing countries. | UN | وفي الواقع، طاعون الماشية هو مرض الحيوانات الأول الذي يتم القضاء عليه، وهو إنجاز هائل وله منافع اقتصادية كبيرة للعديد من البلدان النامية. |
UNICEF aims to improve livestock health through vaccination against diseases, especially rinderpest. | UN | وتهدف اليونيسيف الى تحسين صحة الماشية من خلال التحصين ضد اﻷمراض، ولا سيما طاعون الماشية. |
Cattle herds in southern Sudan have been decimated by conflict and disease, especially rinderpest. | UN | أدى النزاع والمرض إلى هلاك قطعان الماشية في جنوب السودان، خاصة من جراء طاعون الماشية. |
Under TCP, FAO has continued the rinderpest vaccination campaign started earlier and has installed and put into operation a seed processing plant. | UN | وواصلت المنظمة وفي إطار برنامج التعاون التقني حملة التطعيم ضد طاعون الماشية التي شرع فيها من قبل وأنشأت مصنعا لتجهيز البذور وبدأت في تشغيله. |
51. Since 1985, FAO has supported the Pan African rinderpest Campaign (PARC). | UN | ٥١ - ومنذ عام ١٩٨٥، تقدم الفاو الدعم للحملة الافريقية لمكافحة طاعون الماشية. |
In the area of nuclear applications, one major success story deserves special attention -- the worldwide eradication of the deadly cattle disease rinderpest. | UN | وفي مجال التطبيقات النووية، تستحق قصة نجاح مهمة اهتماما خاصا - وهي القضاء على طاعون الماشية المُهلك على نطاق العالم. |
The same technologies used to eliminate rinderpest are now being successfully applied to diagnose and control other transboundary animal diseases. | UN | والتكنولوجيات ذاتها التي استخدمت في القضاء على طاعون الماشية ويجري استخدامها بنجاح لتشخيص ومكافحة أمراض الحيوان الأخرى العابرة للحدود. |
The programme, which was supported by the Pan-African rinderpest Campaign and UNICEF, also drew significantly on the expertise and resources of non-governmental organizations. | UN | واستفـاد البرنامج، الذي تدعمه الحملة اﻷفريقية لمكافحة طاعون الماشية واليونيسيف، استفادة كبيرة أيضا من خبرة المنظمات غير الحكومية ومن مواردها. |
During the reporting period, approximately 1.25 million cattle were vaccinated against rinderpest and over 900 community-based animal health workers, including vaccinators, were supported with training, supervision and equipment. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تم تلقيح قرابة ١,٢٥ مليون رأس من اﻷبقار ضد طاعون الماشية ودعم أكثر من ٩٠٠، من ضمنهم موظفو التلقيح، من عمال الصحة الحيوانية المحليين بتوفير التدريب واﻹشراف والمعدات لهم. |
52. During the period under review, 1.3 million cattle were vaccinated against rinderpest in southern Sudan and the transitional zone. | UN | ٥٢ - وأثناء الفترة قيد الاستعراض، تم تحصين ١,٣ مليون رأس ماشية ضد طاعون الماشية في جنوب السودان والمنطقة الانتقالية. |
These may supplement in the future the Plowright's Kabeta " O " classical vaccine which is being widely used for ongoing rinderpest eradication campaigns in Africa (PARC), Middle East/West Asia (WAREC) and South Asia (SAREC). | UN | ويمكن أن تضاف هذه اللقاحات مستقبلا إلى لقاح بلاورايت التقليدي Kabeta " O " الذي يستخدم على نطاق واسع حاليا في الحملات الجارية للقضاء على طاعون الماشية في أفريقيا والشرق اﻷوسط/غربي آسيا وجنوب آسيا. |
A strict, standardized quality control of rinderpest and Contagious Bovine Pleuropneumonia (CBPP) vaccines initiated by the Pan African Veterinary Vaccine Centre (PANVAC) resulted in a significant improvement in the quality of the vaccines applied in campaigns against rinderpest. | UN | وقد شرع المركز اﻷفريقي للقاحات البيطرية في تطبيق نظام دقيق وموحد لمراقبة جودة لقاحات طاعون الماشية وذات الجنب والرئة البقرية المعدية، نجم عنه تحسن ملموس في جودة اللقاحات المستخدمة في حملات مكافحة طاعون الماشية. |
61. UNICEF Khartoum launched a rinderpest eradication project. | UN | ٦١ - وطرحت يونيسيف الخرطوم مشروعا لاستئصال طاعون الماشية. |
In 1994, some 1.7 million cattle were vaccinated by UNICEF, non-governmental organizations and other partner organizations, and rinderpest has now been controlled in accessible areas. | UN | لذلك قامت اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية وشركاء آخرون في عام ٤٩٩١ بتطعيم نحو ٧,١ ملايين بقرة، وتمت اﻵن مكافحة طاعون الماشية في المناطق التي يمكن الوصول إليها. |
41. As of mid-1995, the livestock programme had vaccinated 242,000 cattle against rinderpest. | UN | ١٤ - وبحلول منتصف عام ٥٩٩١، تم في إطار برنامج الماشية تطعيم ٠٠٠ ٢٤٢ من اﻷبقار ضد طاعون الماشية. |
57. Control of rinderpest, which devastates the cattle on which many Sudanese depend for their food security, continued to be an important component of the programme. | UN | ٥٧ - وظلت مكافحة طاعون الماشية الذي يفتك باﻷبقار التي يعتمد عليها كثير من السودانيين في تحقيق أمنهم الغذائي عنصرا مهما من عناصر البرنامج. |
68. The control of rinderpest, which devastates cattle, continued to be an important part of the programme, with increased focus on active disease surveillance. | UN | ٦٨ - وظلت مكافحة طاعون الماشية الذي يفتك باﻷبقار تمثل عنصرا مهما من عناصر البرنامج، مع زيادة التركيز على مراقبة المرض مراقبة فعالة. |