"طاغوت" - Dictionnaire arabe anglais
"طاغوت" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
In our 161 years as the first independent republic in Africa, we navigated for nearly a century among the sharks of racism, colonialism, prejudice, human degradation and underdevelopment. | UN | ومنذ 161 عاما، من نشأة ليبريا كأول جمهورية مستقلة في أفريقيا، أبحرنا لما يقرب من قرن في لجة طاغوت العنصرية والاستعمار والتحيز والتدهور البشري والتخلف. |
Who among us keeps watch from this strange watchtower to warn of the arrival of our new executioners? | Open Subtitles | فهل من راصد في ذلك المرصد العجيب ينذر الناس مجيء طاغوت جديد؟ |
But does knowledge of the truth even enter into the vocabulary of political interaction in our time, after evil has been unleashed to the fullest within the American administration and any hope of good has been dashed? | UN | ولكن هل معرفة الحقائق هي مفردات التعامل في سياسة هذا الزمان، بعد أن انفلت الشر إلى أقصاه في الإدارة الأمريكية، وذهب أي خير مأمول؟ بل هل ثمة ما هو مأمول أو متأمل خير من الإدارات الأمريكية بعد أن حولتها أطماعها والصهيونية، وأسباب أخرى معروفة، إلى طاغوت العصر؟ |
I mean, their lead vocalist, Frida Romero, is a tiny juggernaut of talent. | Open Subtitles | أقصد، مغنيتهم الرئيسية (فريدا روميرو)، إنها طاغوت صغير من الموهبة. |
It's another anagram for Leviathan. | Open Subtitles | إنها إعادة صياغة للـ "طاغوت" |
After the Communists seized power in China in 1949, the US openly viewed Chinese Communism as benign, and thus distinct from Soviet Communism. And it was after the Communists crushed the pro-democracy movement in 1989 that the US helped to turn China into an export juggernaut that has accumulated massive trade surpluses and become the principal source of capital flows to the US. | News-Commentary | بعد استيلاء الشيوعيين ع��ى السلطة في الصين في عام 1949، أعلنت الولايات المتحدة صراحة أنها تعتبر الصين الشيوعية كياناً حميدا، ومتميزاً بالتالي عن الشيوعية السوفييتية. وبعد سحق الشيوعيين للحركة المناصرة للديمقراطية في عام 1989، ساعدت الولايات المتحدة في تحويل الصين إلى طاغوت من طواغيت التصدير، والتي نجحت في تكديس فوائض تجارية هائلة وأصبحت المصدر الرئيسي لتدفقات رؤوس الأموال إلى الولايات المتحدة. |
The answers to these questions cannot be found by discussing sound finance, public or private, for they reside firmly in the realm of power politics. Debt is creditor power; and, as Greece has learned the hard way, unsustainable debt turns the creditor into Leviathan. | News-Commentary | لن نتمكن من التوصل إلى إجابات لمثل هذه التساؤلات من خلال مناقشة مبادئ التمويل السليمة، سواء كان التمويل العام أو الخاص، وذلك لأنها تكمن في عالم سياسة القوة. إن الدين يشكل قوة للدائن؛ وكما تعلمت اليونان بالطريق الصعب فإن الدين غير المستدام يحول الدائن إلى طاغوت. ومن الواضح أن الحياة في ظله أصبحت كريهة وقاسية، وقصيرة بالنسبة لكثيرين من بني بلدي. |