"طاقة نظيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • clean energy
        
    • cleaner energy
        
    • of clean
        
    Biogas plants convert manure, energy crops and organic solid waste into clean energy and efficient fertilizer. UN فمحطات الغاز الحيوي تحول فضلات الماشية ومحاصيل الطاقة والنفايات الصلبة العضوية إلى طاقة نظيفة وأسمدة فعالة.
    ● Support the provision of affordable and clean energy for lighting African Human Settlements UN :: دعم توفير طاقة نظيفة وبأسعار معقولة لإضاءة المستوطنات البشرية الأفريقية
    Efficiency gains have been achieved with 150 megawatt hours of clean energy produced to date. UN وتحققت مكاسب من جراء زيادة الكفاءة حيث أنتجت طاقة نظيفة بواقع 150 ميغاواط في الساعة إلى الآن.
    In this context, we also re-emphasize that resources should be mobilized for the production, distribution and marketing of clean energy. UN ونؤكد مجدداً أيضا في هذا السياق ضرورة تعبئة موارد من أجل إنتاج طاقة نظيفة وتوزيعها وتسويقها.
    Natural gas is seen as having a vital role to play in generating cleaner energy because natural gas power plants are more efficient and pollute less than coal-fired plants. UN ويُنظر إلى الغاز الطبيعي كمصدر يؤدي دوراً حيوياً في توليد طاقة نظيفة نظراً لأن محطات توليد الطاقة التي تعمل بالغاز الطبيعي تتسم بكفاءة أعلى وتسبب تلوثاً أقل مقارنة بالمحطات التي تستخدم الفحم الحجري.
    There's another inexhaustible source of clean energy for the world. Open Subtitles يوجدُ مصدر طاقة نظيفة مستدامة آخر للعالم.
    We have renewable, clean energy and enough food to feed the planet. Open Subtitles لدينا طاقة نظيفة ومتجددة وغذاء يكفى لإطعام الكوكب
    I used to be in this field before I realized the lie they were trying to sell us. clean energy? Bullshit! Open Subtitles أميز الكذبة التي كانوا يحاولون إقناعنا بها طاقة نظيفة ، هراء
    clean energy, food production, fisheries with a quota system to manage them Open Subtitles طاقة نظيفة و إنتاج غذائى مصايد أسماك بنظام الحصص
    It was also developing clean energy from hydropower, wind and geothermal sources for its own growth and even for the needs of its neighbours. UN كما أنها تقوم بتوليد طاقة نظيفة من الطاقة الكهرمائية والرياح ومصادر الحرارة الجوفية تحقيقاً لنموها بل ولتلبية احتياجات جيرانها.
    The country was already exploiting its solar energy and biomass potential to produce clean energy both for domestic use and for export. UN وأضاف أنَّ البلد بدأ باستغلال طاقته الشمسية وإمكاناته من الكتلة الحيوية بغية إنتاج طاقة نظيفة للاستخدام الداخلي والتصدير الخارجي على حدّ سواء.
    The developing countries are hoping for timely support for their efforts to address, adapt to and mitigate the effects of climate change and to develop clean energy. UN وتأمل الدول النامية في الحصول على الدعم في الوقت المناسب لجهودها لمعالجة آثار تغير المناخ والتكيف معها والتخفيف منها واستحداث طاقة نظيفة.
    High fuel oil prices are a major burden on poor countries, which lack financial resources and know-how to develop alternative and clean energy sources. UN إن ارتفاع أسعار الوقود يمثل عبئا كبيرا على البلدان الفقيرة، التي تنقصها الموارد المالية والخبرات لتطوير مصادر بديلة وموارد طاقة نظيفة.
    60. The complex issues of access to clean energy and environmental protection reach beyond industry and require concerted action. UN 60 - تتجاوز المسألة المعقدة المتمثلة في الحصول على طاقة نظيفة وحماية البيئة مجال الصناعة وتتطلب عملا منسقا.
    Wind energy projects could bring clean energy to the world and a tremendous windfall of economic development to some indigenous communities. UN فبإمكان مشاريع الطاقة الريحية توفير طاقة نظيفة للعالم وفوائد جمة على صعيد التنمية الاجتماعية لبعض مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Planetary Association for clean energy, Inc. UN رابطة كوكب الأرض من أجل طاقة نظيفة
    (iii) Exploration of geothermal energy aiming at environmental friendly clean energy in developing countries for the purpose of reducing dependence on oil, which in many cases has to be imported and will cause environmental degradation; UN `3 ' استكشاف الطاقة الحرارية الأرضية بهدف اكتشاف طاقة نظيفة وسليمة بيئيا في البلدان النامية لتقليل الاعتماد على النفط الذي يتعين، في حالات كثيرة، استيراده والذي يتسبب في تدهور البيئة؛
    The integration of waste management with the energy sector and the water and sanitation sector could provide significant cost savings in SIDS, while also conserving scarce natural resources and producing clean energy. UN ومن شأن دمج إدارة النفايات وقطاع الطاقة وقطاع المياه والمرافق الصحية أن يحقق للدول الجـُزرية الصغيرة النامية وفورات هامة من حيث التكلفة مع الحفاظ على الموارد الطبيعية النادرة وإنتاج طاقة نظيفة.
    The integration of waste management with the energy sector and the water and sanitation sector could provide significant cost savings in SIDS, while also conserving scarce natural resources and producing clean energy. UN ومن شأن دمج تصريف النفايات وقطاع الطاقة وقطاع المياه والمرافق الصحية أن يحقق وفورات هامة من حيث التكلفة للدول الجزرية الصغيرة النامية مع الحفاظ على الموارد الطبيعية النادرة وإنتاج طاقة نظيفة.
    That would help to further the use of such sources of clean energy and foster cooperation among Latin American countries. UN وإن من شأن ذلك أن يساعد على تعزيز استخدام مصادر طاقة نظيفة من هذا القبيل، وكذلك على تعزيز التعاون فيما بين بلدان أمريكا اللاتينية.
    Clean Start is a new UNCDF-UNDP joint programme designed to enable poor households and micro-entrepreneurs to access low-cost, cleaner energy supplies such as renewables or improved cook-stoves. UN وإن البدء بتشغيل الطاقة النظيفة برنامج مشترك بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يهدف إلى تمكين الأسر الفقيرة وأصحاب الأعمال الحرة الصغيرة من الحصول على إمدادات طاقة نظيفة بتكلفة قليلة، كأنواع الطاقة المتجددة وأفران الطبخ المحسّنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus