In this way our people do not use their energy for violence. | UN | وبهذه الطريقة، فإن أبناء شعبنا لا يستخدمون طاقتهم من أجل العنف. |
And that meant their energy had to truly be astronomical. | Open Subtitles | وهذا يعني أن طاقتهم كانت لابد أن تكون هائلة |
They are bringing their energy and courage to some of the most difficult issues we face. | UN | فهم يستعملون طاقتهم وشجاعتهم لحل بعض أكثر المسائل التي نواجهها صعوبة. |
Their answers showed that they increased their capacity to perform complex tasks in their departments as a result of such training. | UN | وجاء في ردودهم أن التدريب مكّنهم من تحسين طاقتهم في مجال الاضطلاع بالمهام المعقدة داخل الإدارات التي يعملون فيها. |
And to assure them that they were doing everything in their power to look into this. | Open Subtitles | ولتضمن لهم بأنهم كانوا يبذلون كل ما في طاقتهم للنظر في هذا. |
Even veteran transforming tanuki have to carry "energy boosters" to replenish their strength in an emergency. | Open Subtitles | مع شخص مخترف كان عليه ان يحمل مشروب الطاقة لاعادة طاقتهم بحالة الطوارء |
Although this has allowed the less severely disabled to be integrated into society and to express their potential, it has not given everyone the same opportunity. | UN | ولئن كان هذا التغير قد سمح للمعوقين اﻷقل عجزا من غيرهم بأن يندمجوا في المجتمع وأن يعبروا عن طاقتهم الكامنة، فإنه لم يتح نفس الفرصة للجميع. |
Young people played a leading role in Qatar, and their energy and ability were an important factor in implementing ambitious development programmes. | UN | ويؤدي الشباب دورا رئيسيا في قطر وتمثل طاقتهم وقدرتهم عاملا هاما في تنفيذ البرامج اﻹنمائية الطموحة. |
School feeding is meant to improve the health and nutrition of children and to increase their energy and alertness, building a resource of educated people. | UN | والهدف من التغذية المدرسية هو تحسين صحة اﻷطفال وتغذيتهم وزيادة طاقتهم ودرجة انتباههم وتكوين رصيد من المتعلمين. |
Their well-being defines development. their energy and initiative drive development. | UN | ورفاهتهم هي التي تحدد تعريف التنمية، ومن طاقتهم ومبادراتهم تستمد التنمية قوة اندفاعها. |
School feeding is meant to improve the health and nutrition of children and increase their energy and alertness, building a resource of educated people. | UN | والهدف من التغذية المدرسية هو تحسين صحة اﻷطفال وتغذيتهم وزيادة طاقتهم ودرجة انتباههم وتكوين رصيد من المتعلمين. |
In the meantime, if you stayed put, maybe they could devote more of their energy to finding out who's got their hands on that missing white oak bullet. | Open Subtitles | في غضون ذلك، إذا كنت بقي وضع، ربما يتمكنوا من تكريس أكثر من طاقتهم لمعرفة الذي حصل على أيديهم |
And there are places, sacred places, that help them focus their energy so that they can access this world. | Open Subtitles | وثمّة أماكن مقدّسة تساعدهم على تركيز طاقتهم ليتسنّى لهم ولوج هذا العالم. |
The counselors take the kids out in the country far away and let them run and get all their energy out. | Open Subtitles | المرشدون يصطحبون الأولاد إلى الخارج في الريف ويدعونهم يركضون ويخرجون كل طاقتهم |
You can always feel somebody's eyes on you, but what you're actually feeling is their energy directed right at you. | Open Subtitles | يمكنكَ دومًا الشعور بنظرات أحدهم إليك ولكن ما تشعر به فعلًا هو توجيه طاقتهم بإتجاهك |
On the other hand, officials from the NEPAD secretariat expressed concerns about the multiplicity of their interlocutors from the United Nations system and the burden that such a situation imposed on their capacity. | UN | ومن ناحية أخرى، فقد أعرب مسؤولون من أمانة الشراكة الجديدة عن قلقهم إزاء كثرة الجهات التي يتخاطبون معها من منظومة الأمم المتحدة، وإزاء العبء الذي يشكله ذلك الوضع على طاقتهم. |
Labour inspectors may order any employees who are minors under the age of 18 to be examined by a Government-appointed physician in order to ensure that the work they are doing is not beyond their capacity. | UN | :: يجوز للعون المكلف بتفتيش الشغل أن يطلب فحص جميع الأجراء الأحداث الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشرة سنة على يد طبيب عمومي للتأكد من أن العمل الذي يكلفون به لا يفوق طاقتهم. |
I mean, do we really think they bailed before their power went down? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا بأنهم هربوا قبل انطفاء مصدر طاقتهم ؟ |
Moreover, the Labour Inspector has the power to require women and children to be examined by a qualified doctor to verify whether the work they are doing does not exceed their strength. | UN | بل إن مفتش العمل تخول له سلطة طلب فحص النساء والأطفال من قبل طبيب مأذون له من أجل التحقق من أن العمل الموكول إليهم لا يتجاوز حدود طاقتهم. |
However, such arguments could not be sustained when the question was turned around: can we afford the costs of exclusion? The loss to societies throughout the world of failure to include disabled children was huge: all their potential productive capacity was wasted. | UN | بيد أن هذه الحجج لا يمكن أن تصمد عندما تقلب المسألة: فهل في المقدور تحمل تكاليف الاقصاء؟ إن الخسائر التي تتكبدها المجتمعات في أنحاء العالم من جراء عدم معاملة اﻷطفال المعوقين على قدم المساواة مع غيرهم من اﻷطفال خسائر باهظة، إذ يتم تبديد طاقتهم الانتاجية المحتملة. |
Activities of this kind represent an important way of channelling these young men's physical and mental energies and structuring their leisure time in beneficial ways, and they are also a useful means of social rehabilitation. | UN | وذلك باعتبار أن هذه الأنشطة تمثل أهم الوسائل لتحويل طاقتهم البدنية والعقلية ولتوجيه أوقات فراغهم بما يعود عليهم بالنفع وهي أيضاً وسيلة من وسائل إعادة التأهيل الاجتماعي التي تعدد وجودها. |
And even when they did release their powers, they didn't kill me. | Open Subtitles | وحتى حينما أدركوا طاقتهم لم يقوموا بقتلى |
All staff in the Section are more than fully occupied with their most pressing or immediate tasks. | UN | وجميع موظفي هذا القسم يعملون حاليا بما يفوق طاقتهم في مهامهم الأكثر إلحاحا واستعجالا. |